2 Tessalonicenses 1
bhi (BHI) vs ARC
1 ए थीसलुनीकी सहर मां रवण्या ईसुन मंडळीन माणसे,
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 तुहुं आखा काजे आपणा भगवान बासेन ने मालीक ईसु मसीन गीण-दया ने सुक-सांती जड़ती रहणु चाहजे।
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 ए भायस्यो ने बहणस्या, ईसु पर तुंद्रु भुरसु बड़तुत जाय रयु, ने तुंद्रे मां परम बी बड़तुत जाय रयु, तेरेमां हामु, तुंद्रे वाटे आखे टेमे भगवान काजे बेसकु वारु कहणु चाहजे।
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 तुहुं काजे माणसे, अळी-अळीन वेला पाड़ रया, तेबी ईनु आखा वेला ने दुख काजे तुहुं झेल रया, ने असा करीन तुंद्री गम खाणेन ताकत ने तुंद्रु भुरसु उजेंतु हय रयु, तेरेमां हामु जागे-जागे भगवानेन मंडळी मां तुंद्रे बारामां मटाय करजे।
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 जु भगवानेन छाचला नीयावेन दाहड़ाम धरमीन पुरावु छे, तीने दाहड़े चु आखा माणसेन नीयाव करसे। तुहुं ते हय भगवानेन राजेन वाटे दुख झेल रया, तेरेमां नीयावेन दाहड़े, भगवान तुहुंक असु कवसे तुहुं मारा राज मां भराये असा छे।
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 काहाकी भगवान डंड आपसे की आपसे काहाकी तेरी नींगा मां असो करनु नीयावेन हीसाबे संय छे।
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 बाकुन तुहुं जे हय वेला करने बाजी र्या, तुहुं काजे ने हामु काजे नीयावेन दाहड़े वेलान बदला मां सुक आपणे बी तेरी नींगाम नीयावेन हीसाबे ताले छे। तीने दाहड़े, मालीक ईसु आपसा ताकत सी भरला सरग काहवाळ्या पुठ्ये, सरग सी धपतेला आकठा भेळु उजेंतु उतरसे।
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 ने जे भगवानेक नी जाणे ने हामरा मालीक ईसुन खुस-खबरेक नी माने तींद्रे सी बद्लु लेसे।
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 चे मालीक अगळ सी ने तेरी ताकुतेन सेक-सींगार सी छेटा हय्न जलम डंड हात करसे।
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 असो तीने दाहड़े हवसे, जत्यार चु, भगवान सी ठहरावले दाहड़े, सरग सी पछु आवसे। तत्यार आपणु जे तेरा चुखला माणसे छे, आपणे वाटे ईसु ज करलु तेरे बदले ईसुन बड़ाय करसु, ने ईसुक मान्या आपणु आखा तेरु सेक-सींगार देखीन देखतात रय्न तेरी बड़ाय करसु। तीनु भुरसु करन्या मां तुहुं बी रवसु, काहाकी तुहुं ईसुन तीनी गवाय पर भुरसु कर्या, तीनी गवाय काजे हामु देखाड़ला।
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 ने हामु तुंद्रे वाटे भगवान सी जलम असी दुवा करजे की ए हामरा भगवान, तु ईनु काजे जो चुखलो जीवन जीवणे करीन बुलावलु छे, असो जीवन जीवणे करीन जुर आप। ने जे ईसुन भुरसे ज काम करने बाजी र्या, तीनु कामेक तु पुरो कर, ने भलाय करनेन जी मरजी छे ची आखी तारी ताकत सी पुरी करनी दे।
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 असा करीन आपणा भगवानेन ने मालीक ईसु मसीन गीण-दया सी तुहुं असा करसु ती, तुंद्रे अनसारे आपणा मालीक ईसु मसीन नावेन बड़ाय हवसे। ने तेरे साहरे तुंद्री बी बड़ाय हवसे।
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.