Tiago 5
God da Ge Wasiride (BHG) vs NVI
1 Edo boroko nane imomane gaiapa embomaide tena, ingiwo! Bouga neide kainde itomane yaida atutumbedo gupeira. Awatedo aoro bajinabé gateite ji tewo!
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Itomane gaiapa neide kainde awa matu betedo depeka ari. Edo itomane ombarijiari davegave awa kandoromi injido dendegari.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Edo itomane gold ae silver de awa matu damana gambari ari. Edo awamaneda damana gambari ami itomane jimbo bebegae taina edo itomane tamopisi inaina dá niyaomi butu rorae injido eira ango. Deguta beaoda ijide inemane gaiapa jiwae dada edo etewa.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Ingiwo! Buro embobo itomane buroda indari tokedo era awa, tau ae dodo etewa. Ango eowo buro embobo awa kondade ari baintedo aoro bajinabé gatedo era. Edo Badari, Goroba Berari da Goroba, ainda dengoromi awamaneda ji tari ingido esira.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Iji berarida itomane udojipapa ae rorae davegave de butu einda awa budo ewa. Kariwa nasi pumi indari davegave injido bajido potedo era, ata embomi awamane daro betara awa gae ango, itomane udojipapa ambo ambo edo ewa, ata rirowa God mi itomane yai piaina awa imomane gae.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Inemanemi embomai wasiri dambu darari ainde bekumba ge piedo deowo betedo etera. Awamanemi imondemane nei ro ae, edo awamane akutami bere jiari tao ae.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Awatedo nanonameji, tataimbeteite isiwo! Ango eiawo jirari Badari tekago gumaina. Nongo edo buro tutumi ainda buroda indari rorae davebé awa sima edo eiri awa kotembewo! Wa iji ainde rorae ve uredo tataimbedo isiuri iji edo wa edo euri be davegave ekedo tari edo eira.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Badari da gumbari iji aikae esira, awatedo imomane daedo tataimbeteite itomane gebé ari berari ainda yai piewo!
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Giwo, Katari Embo awa matu siya ari idegain eira. Awatedo nanonameji, dumo eite guguma mina tara eove, Badari mi imomane jimbo beyaede kateure.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Nato nanonameji, peroveta maneda tataimbari kariwa awa kotembewo! Awamanemi Badari da ge karigesiworo embomi awamaneda yai memesi neide kainde pioro tataimbarimi budo esitera.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Awa gebé, embomai avekave memesi neide kainde Badari da daoda budo, edo awamaneda gebé ari ainda yai dowae awa, kaenanemi dasiga edo era. Imomane ingitewa awa, Job mi memesi neide kainde burisina. Awarata, iji ainde memesi neide kainde bureite imo God tumonda eite goroba edo peposisina. Edo God mi ambobéda embo awa kondade edo ao esisina. Awatedo kaen gotera awa, God awa do memesi bari jiwaede edo do aride. |alt="Job suffering" src="lll1-11.tif" size="col" copy="© Global Recordings Network, globalrecordings.net" ref="5:11"
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Edo nato nanonameji, ge berari ikanebé einda imondemane tena, tarigari tepotapo jigamo eove. Utuda da daoda tarigari okain teove o butuda da daoda. Embo iwawa tote (2)deda jimbo beyaeda durovekae! Ata iji nonde imo ge site “Na ango ana,” awa eyo! Edo iji nonde imo ge site “Na ango ainyae,” awa ainyae!
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Embo da ainmi itomane doda memesi bouga bureirita? Embo ami God da yai benunu tarate tena. Embo da ainmi itomane doda dubodave edo eirita? Embo ami yami God dasiga arate tena.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Embo da ainmi itomane doda karu edo eirita? Embo ami Iesu da embomaida gisijijiegari awa dao tari imo embo benunu tain gumborote tena. Ango edo awamanemi gundo ni olive be da gamami ainda yai datedo Badari da daoda imo embo benunu torote tena.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Edo awamane da gebé ari God da yai pipiteite benunu taro gido, karu embo awa kaviegaina. Edo Badari mi embo awa gao aina. Edo embo ami jimbo beyae edo esira awa gido, God mi ainda jimbo kotembedo dowaina.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Itomane ae dumbae ari awa karigedo mina tara ewo, edo imomane embo benunu mina tara ewo. Ango awo gido, God mi kaviegari itomane yai piari bave. Embo wasiri dambu dararida atega ari God da yai awa goroba jiwaede, edo ami buro edo eira.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Peroveta Elijah awa embo enembo dá nakaena ango. Embo ami wa woteurekae God da yai benunu okain bé sisina, edo wa wotae duberi tamonde (3) edo kariga 6 sima esisina.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Edo embo ami God da yai tekago benunu tesiri wa utuda edo wowosisina, edo butuda indari rorae neide kainde awa erido be ekitera.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Nanonameji, itomane doda embo da ainmi God da gebé awa dodo idegari gido, embo neimi embo awa tekago wareregedo kundo gumaina,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 eiwa garate tena! Embo ainmi embo jimbode kondade ari ainda wasiri bebegae dodo God da yai wareregaina awa, ami embo awa ainda betarida edo toregaina, edo God mi ainda jimbo bebegae jiwae awa kotembedo dowaina.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.