Mateus 3
Bible de Genève de 1669 (BGNT1669) vs VC
1 Or en ce temps-là Jean Baptiste vint, preschant au desert de Judée:
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 Et disant, Amendez-vous: car le Royaume des cieux est approché.
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 Car c'est celui-ci duquel il a esté parlé par Esaïe le Prophete, disant, La voix de celui qui crie au desert, [est], Preparez le chemin du Seigneur, dressez ses sentiers.
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 Or ce Jean avoit son vestement de poils de chameau, et une ceinture de cuir à l'entour de ses reins: et son manger estoit des sauterelles et du miel sauvage.
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Alors sortoyent pour venir vers lui ceux de Jerusalem, et de toute la Judée, et du païs des environs du Jordain.
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 Et estoyent baptisez par lui au Jordain, confessans leurs pechez.
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 Lui donc voyant plusieurs des Pharisiens et des Sadduciens venir à son baptesme, leur dit, Engeances de viperes qui vous a avisez de fuïr l'ire à venir?
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 Faites donc des fruits convenables à repentance.
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 Et ne presumez point de dire en vous-mesmes, Nous avons Abraham pour pere: car je vous dis que mesmes de ces pierres, Dieu peut susciter des enfans à Abraham.
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 Or la coignée est déja mise à la racine des arbres: tout arbre donc qui ne fait point de bon fruit s'en va estre coupé et jetté au feu.
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 Quant à moy je vous baptise d'eau en repentance: mais celui qui vient apres moi, est plus fort que moi, duquel je ne suis pas digne de porter les souliers: Celui-là vous baptisera du S. Esprit, et de feu.
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 Il a son van en sa main, et il nettoyera entierement son aire, et assemblera son froment au grenier: mais il bruslera la paille au feu qui ne s'esteint point.
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 Alors Jesus vint de Galilée au Jordain vers Jean, pour estre baptisé par lui.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 Mais Jean l'en empeschoit fort, disant, J'ai besoin moi d'estre baptisé par toi, et tu viens vers moi.
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 Et Jesus respondant lui dit, Laisse pour maintenant: car ainsi nous est-il convenable d'accomplir toute justice. Alors il le laissa.
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 Et quand Jesus eut esté baptisé, il remonta incontinent de l'eau: et voici les cieux lui furent ouverts, et il vid l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe, et venir sur lui.
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 Et voici une voix du ciel, disant, Celui-ci [est] mon Fils bien-aimé, en qui j'ai pris mon bon plaisir.
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.