2 Coríntios 13
Bible de Genève de 1669 (BGNT1669) vs NVT
1 C'est ici la troisiéme fois que je viens à vous. En la bouche de deux ou trois tesmoins toute parole sera confirmée.
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 J'ai déja dit, et je le dis dés cette heure, comme si j'estois present pour la seconde fois, et maintenant absent j'escris à ceux qui ont peché auparavant: et à tous les autres, que si je viens derechef, je n'espargnerai personne:
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 Puis que vous cherchez l'experience de Christ qui parle en moi, lequel n'est point foible envers vous, mais est puissant en vous.
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 Car encore qu'il ait esté crucifié par infirmité, neantmoins est vivant par la vertu de Dieu: certes aussi nous sommes foibles en lui, mais nous vivrons avec lui, par la puissance de Dieu envers vous.
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 Examinez-vous vous mesmes si vous estes en la foi: esprouvez-vous vous-mesmes: ne vous reconnoissez-vous point vous mesmes, assavoir que Jesus-Christ est en vous? Si ce n'est qu'en quelque sorte vous fussiez reprouvez.
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 Mais j'espere que vous connoistrez que nous sommes point reprouvez.
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal: non point afin que nous soyons trouvez approuvez, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme reprouvez.
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 Car nous ne pouvons rien contre la verité, mais pour la verité.
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 Car nous nous éjouïssons si nous sommes foibles, et que vous soyez forts, et mesmes nous souhaitons cela, assavoir vostre entier accomplissement.
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 Partant j'escris ces choses estant absent, afin que quand je serai present, je n'use point de rigueur, selon la puissance laquelle le Seigneur m'a donnée à édification, et non point à destruction.
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 Au surplus, freres, éjouïssez-vous, tendez à vous rendre parfaits, soyez consolez, soyez tous d'un consentement, vivez en paix, et le Dieu de dilection et de paix sera avec vous.
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Saluëz-vous l'un l'autre d'un saint baiser. Tous les Saints vous saluënt.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 La grace du Seigneur Jesus Christ, et la dilection de Dieu, et la communication du Saint Esprit soit avec vous tous. Amen.
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 — ausente —
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.