2 Coríntios 13
Bible de Genève de 1669 (BGNT1669) vs NTLH
1 C'est ici la troisiéme fois que je viens à vous. En la bouche de deux ou trois tesmoins toute parole sera confirmée.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 J'ai déja dit, et je le dis dés cette heure, comme si j'estois present pour la seconde fois, et maintenant absent j'escris à ceux qui ont peché auparavant: et à tous les autres, que si je viens derechef, je n'espargnerai personne:
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Puis que vous cherchez l'experience de Christ qui parle en moi, lequel n'est point foible envers vous, mais est puissant en vous.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Car encore qu'il ait esté crucifié par infirmité, neantmoins est vivant par la vertu de Dieu: certes aussi nous sommes foibles en lui, mais nous vivrons avec lui, par la puissance de Dieu envers vous.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Examinez-vous vous mesmes si vous estes en la foi: esprouvez-vous vous-mesmes: ne vous reconnoissez-vous point vous mesmes, assavoir que Jesus-Christ est en vous? Si ce n'est qu'en quelque sorte vous fussiez reprouvez.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Mais j'espere que vous connoistrez que nous sommes point reprouvez.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal: non point afin que nous soyons trouvez approuvez, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme reprouvez.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Car nous ne pouvons rien contre la verité, mais pour la verité.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Car nous nous éjouïssons si nous sommes foibles, et que vous soyez forts, et mesmes nous souhaitons cela, assavoir vostre entier accomplissement.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Partant j'escris ces choses estant absent, afin que quand je serai present, je n'use point de rigueur, selon la puissance laquelle le Seigneur m'a donnée à édification, et non point à destruction.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Au surplus, freres, éjouïssez-vous, tendez à vous rendre parfaits, soyez consolez, soyez tous d'un consentement, vivez en paix, et le Dieu de dilection et de paix sera avec vous.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Saluëz-vous l'un l'autre d'un saint baiser. Tous les Saints vous saluënt.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 La grace du Seigneur Jesus Christ, et la dilection de Dieu, et la communication du Saint Esprit soit avec vous tous. Amen.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.