Romanos 5
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH
1 Thuh gethek shii migi ji è Hamangkhung-aphuii rog shii rangsua ruii, gethek ne Hamangkhung-aphuii rog shii Ithong Isu Masi chiang è liijiing um ro.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Ai è gethek ro migi ji è thuh gethek rai muii pha Hamangkhung-aphuii ro liijiing shii nohjong ro. Ji è gethek ne Hamangkhung-aphuii pha biisiie thang pha ji shii luthong ne nyigodog rek phro!
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Gethek ne ithek ro diigthek shii de nyigodog rek, nyieliieshii gethek ne thieg diig è ne zud rek ruii phro,
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 zud ji è ne Hamangkhung-aphuii ro blia doh ruii phro, chiih-è zud ji è luthong rey ruii phro.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Airo luthong ji ne gethek shii duhug arek phro, jishii Hamangkhung-aphuii è Ragung So yi thaluii gethek shii phi pha duiine awai ro miie de gethek lubu shii thoi phi.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Gethek ne arek muluii ba shii, Hamangkhung-aphuii è Masi shii gua ne layog pha branthek chiang shii iy yi.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Giang bran chiang shii giak è iy phi phane diig ro, hì ne yangne bushun rek ne bran wie chiang shii nya-iy mua pha de um ro.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Jishii Hamangkhung-aphuii è gethek shii khama bushun rek phi pha ji ne doh yi, Masi è gethek chiang pha ishak shii ne gethek ne layogpho shii ba!
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Ai iy phi pha ji ne thuh gethek ne Hamangkhung-aphuii rog shii giang rai mua; chiihphado gethek ne Hamangkhung-aphuii ro lijieg pha ji è din è de bajo khagi rey phro!
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Gethek ne Hamangkhung-aphuii ro gidieg ro, jishii ai Dufuii iy pha ji è ai è gethek shii ijak rab phi, thuh shii gethek ne Hamangkhung-aphuii ro ijak ro, ji è gethek ne Masi chai è khama bajo ragia rey ruii phro!
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Jishii hìthek ne zab asi ro; gethek ne nyieliieshii Hamangkhung-aphuii è Ithong Isu Masi hanyie è gethek shii Hamangkhung-aphuii rog shii ijak rab phi pha ji è nyie rek phi pha ji è de lubo rek bo,
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Layog ne sohjambling shii bran jia chiang è thog, chiih-è ai layog è iy pha ji de awai rog shii yithog. Idohhè shii ne, iy pha ji ne zab pha bran jadthek shii shiiy dun, nyieliieshii zab pha branthek è layog rek.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Iphey phijong pha ibi è layog ne sohjambling shii um. Khi hà Iphey oi jihà ne layog sasab arek.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Jishii Adam pha ishak è yi ne Moses iy pha ji è branthek shii khohthek. Jishii zab pha bran hanyie è Adam mirek pha Hamangkhung-aphuii miyao anuii pha arek pho shii de layog è khohthek.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Jishii nyi ne ò asi ro, Nyieliieshii Hamangkhung-aphuii ro lei pha lasen Adam ro layog duiine asi ro. Hì ne izai ro, nyieliieshii bran jia layog è bran bajo iy dun. Jishii Hamangkhung-aphuii ro bushun ne muna boh ro, chiih-è airo lei pha lasen ji ne bran jia Isu Masi chiang è bran bajo shii bushun mua.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Chiih-è ichiih shii ne Hamangkhung-aphuii ro lasen nane bran jia ro layog chung ne yo ro, doh shii layog jia è “Ichiig” chua pha thog; jishii doh hà bajo layog yi lasen hà wuiithok ne, “Ichiig oi sha ro!”
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Hì ne izai ro, bran jia layog ji è nyieliieshii iy phane jao ne rangsua rek. Ji è iidoh shii bran jia Isu Masi chiang lasen boh mua ruii phro! Chiih-è zab hanyie è Hamangkhung-aphuii ro ley bushun nane Isu Masi chai chiang è lei ai rog shii khohthek ruii phro.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Ji-è chiihphado, layog jia è zab pha bran shii the, ji duiine giang jia è zab pha branthek shii thoh phi srane chai phi.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Chiih-è nyieliieshii bran jia è miyao anuii pha rek srane doh ne zab pha bran shii layogphothek rey dun, ji duiine doh ne bran jia miyao nuii srane ithek shii Hamangkhung-aphuii rog giang rai yi.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Ichiig ne bajo rey yi pha Iphey doh yi phro; jishii khihà layog bajo rey, Hamangkhung-aphuii ro bushun ne dinne de bajo rey ruii phro.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Ji-è chiihphado, layog è iy pha ji è ilkhi rek pha duiine, idang chai hà lua now pha Isu Masi chiang è Hamangkhung-aphuii bushun ne giang hà ilkhi rek ruii phro.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.