Hebreus 6
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs VC
1 Cho gethek de iweg muyua pha jihà wuii ne, igobi pha Masipho mua ji shii gethek ne iidoh ruiimuii haro. Gethek ne awie pha blia è khid ne chiih-è Hamangkhung-aphuii ro migi rek jong;
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 khowothek nane wad ruii ne sia pha mua chiih-è iy ne hòi din chiih-è idang pha chuathek, hì thek shii din ne gai sarong arab haro;
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Hamangkhung-aphuii è chid arone cho gethek de ibi wuii! Chiih-è gethek ne hì rek haro.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Hanyie è awaithek migi shii thoh pho shii khi-è rek ne lubukhid din muii phlei? Ithek luang jia Hamangkhung-aphuii muchuang shii um; ithek ne hamangkhung pha lasen shii chai chiih-è Ragung So pha mathang shii choi;
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 ithek ne Hamangkhung-aphuii ro miyaogam jine wie rone ley pha ji è ìdjong, chiih-è ithek ne thog ramuii pha Ishak pha bluthek shii than.
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Chiih-è chiihphado ithek ne migi shii thoh muii! Ji-è ithek shii ne lubukhid din yi pha ne lumuii oi ro, nyieliieshii ithek ne Hamangkhung-aphuii ro Dufuii shii din è bai shii zun din yi chiih-è limiang moi shii wo pha khia din yie.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Hamangkhung-aphuii è nyiak shii khirzey phi nyie shii blebbleb chiih pha haphie ji è niing chiih-è hanyie shii haipha ai blia rey muii sapho pha misiengthek shii sieng yie.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Jishii migemthek nane saingthek ji sieng arone jine nyie blia oi; hìne Hamangkhung-aphuii è thamai pha buii ro chiih-è jine bai è hùb ruii phro.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Jishii iijiiakthek wo, gathek ne hì duiine yao magunde, nathek chiang shii gethek ne migi rek. Nathek ro giawo pha wie khirzeythek um rone gathek ne thieg.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Hamangkhung-aphuii ne haro ahan ro. Nathek è aishii miie pha doh yi chiih-è thuh de nathek è gai shii nong ramuii pha blia jine ai khuchung de abia phro.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Gathek ro Bajobo yang pha jine nathek zab jia è chid pha jine iidohè thog pha rek ne rai bo, ji è nathek è luthong pha manathek ne zai thog ruii phro.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Gathek ne nathek shii skhad-ajo pha rey yi pha ayang ro, jishii hanyiethek è migi rek chiih-è lubu phiang rek pha duiine rek ne chiih-è Hamangkhung-aphuii è nyie sbang rek pha ji mua boh.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Hamangkhung-aphuii è airo sbang Abraham shii rab shii, ai è nyie sbang rek pha ji shii rek pha rone surua thak. Ji shii ne hanyie jia de awaithek è bajo boh oi ro, awai ro surua rab pha ishak shii ai è awai ro ibeng kho ne rab.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ai è yao, “Gu na shii khirzey phi ruii chiih-è na shii bajo riingthek phi ruii phro ne, gu na shii sbang rek.”
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Abraham ne lubuphiang, ji è ai ne Hamangkhung-aphuii è nyie sbangthek rek pha ji shii choi jong.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Gathek è surua thak shii, gethek è de bajo boh jia ro ibeng khoh ne thak, chiih-è surua è ne zab khnaingthek shii khriig rek phi.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Hanyie yi airo sbang shii choi pha rekpho ne ithek shii ne Hamangkhung-aphuii ne airo blia ji khuchung de alai phro ne gang è ìd yie pha yang ro; ji è awai ro surua ne sbang shii chohdo.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Chiihphado, hì shii ne nyi miyaothek ro, jine khuchung de alai muii chiih-è Hamangkhung-aphuii ne ji pha chiang è biidiie arey phro. Ji-è gethek ne ai rog shii ragia doh ne gethek ibi shii ruii phi pha luthong ji shii chuh khoh bone boh lububo rek phi ro.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Gethek ro chai pha jarog duiine gethek ne hìpha luthong um ro. Hì ne ragia nane izai ro, chiih-è hamangkhung pha misiahò pha yungshaig ji è dong ne zab so ithua hà khud dun.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Gethek chiang shii Isu ne gethek ibi hà wuii ne chiih-è phabi Melkhizedek lumuii shii, idang pha kho phabi rey dun.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.