Hebreus 6

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cho gethek de iweg muyua pha jihà wuii ne, igobi pha Masipho mua ji shii gethek ne iidoh ruiimuii haro. Gethek ne awie pha blia è khid ne chiih-è Hamangkhung-aphuii ro migi rek jong;
1 Pelo que, deixando os princípios da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 khowothek nane wad ruii ne sia pha mua chiih-è iy ne hòi din chiih-è idang pha chuathek, hì thek shii din ne gai sarong arab haro;
2 de doutrina sobre batismos, e de imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e sobre juízo eterno.
3 Hamangkhung-aphuii è chid arone cho gethek de ibi wuii! Chiih-è gethek ne hì rek haro.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Hanyie è awaithek migi shii thoh pho shii khi-è rek ne lubukhid din muii phlei? Ithek luang jia Hamangkhung-aphuii muchuang shii um; ithek ne hamangkhung pha lasen shii chai chiih-è Ragung So pha mathang shii choi;
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 ithek ne Hamangkhung-aphuii ro miyaogam jine wie rone ley pha ji è ìdjong, chiih-è ithek ne thog ramuii pha Ishak pha bluthek shii than.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo que há de vir,
6 Chiih-è chiihphado ithek ne migi shii thoh muii! Ji-è ithek shii ne lubukhid din yi pha ne lumuii oi ro, nyieliieshii ithek ne Hamangkhung-aphuii ro Dufuii shii din è bai shii zun din yi chiih-è limiang moi shii wo pha khia din yie.
6 se eles caírem, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que eles de novo crucificam para si mesmo o Filho de Deus, expondo-o em uma vergonha aberta.
7 Hamangkhung-aphuii è nyiak shii khirzey phi nyie shii blebbleb chiih pha haphie ji è niing chiih-è hanyie shii haipha ai blia rey muii sapho pha misiengthek shii sieng yie.
7 Porque a terra que absorve a chuva que cai sobre ela, e produz erva útil, provê para aqueles que a lavram e recebe a bênção da parte de Deus.
8 Jishii migemthek nane saingthek ji sieng arone jine nyie blia oi; hìne Hamangkhung-aphuii è thamai pha buii ro chiih-è jine bai è hùb ruii phro.
8 Mas aquela que produz espinhos e abrolhos é rejeitada, e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Jishii iijiiakthek wo, gathek ne hì duiine yao magunde, nathek chiang shii gethek ne migi rek. Nathek ro giawo pha wie khirzeythek um rone gathek ne thieg.
9 Porém, amados, esperamos coisas melhores de vós, e coisas que acompanham a salvação, embora falemos assim.
10 Hamangkhung-aphuii ne haro ahan ro. Nathek è aishii miie pha doh yi chiih-è thuh de nathek è gai shii nong ramuii pha blia jine ai khuchung de abia phro.
10 Porque Deus não é injusto para que se esqueça de vossa obra, e do trabalho de amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto ministrastes aos santos, e ainda os servis.
11 Gathek ro Bajobo yang pha jine nathek zab jia è chid pha jine iidohè thog pha rek ne rai bo, ji è nathek è luthong pha manathek ne zai thog ruii phro.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até a completa certeza da esperança até o fim.
12 Gathek ne nathek shii skhad-ajo pha rey yi pha ayang ro, jishii hanyiethek è migi rek chiih-è lubu phiang rek pha duiine rek ne chiih-è Hamangkhung-aphuii è nyie sbang rek pha ji mua boh.
12 Para que não estejais ociosos, mas sejais seguidores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Hamangkhung-aphuii è airo sbang Abraham shii rab shii, ai è nyie sbang rek pha ji shii rek pha rone surua thak. Ji shii ne hanyie jia de awaithek è bajo boh oi ro, awai ro surua rab pha ishak shii ai è awai ro ibeng kho ne rab.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não havia alguém maior por quem jurar, ele jurou por si mesmo,
14 Ai è yao, “Gu na shii khirzey phi ruii chiih-è na shii bajo riingthek phi ruii phro ne, gu na shii sbang rek.”
14 dizendo: Certamente abençoando eu te abençoarei e multiplicando eu te multiplicarei.
15 Abraham ne lubuphiang, ji è ai ne Hamangkhung-aphuii è nyie sbangthek rek pha ji shii choi jong.
15 E assim, tendo Abraão perseverado pacientemente, obteve a promessa.
16 Gathek è surua thak shii, gethek è de bajo boh jia ro ibeng khoh ne thak, chiih-è surua è ne zab khnaingthek shii khriig rek phi.
16 Porque os homens verdadeiramente juram pelo maior, e o juramento de confirmação é, para eles, um fim de toda contenda.
17 Hanyie yi airo sbang shii choi pha rekpho ne ithek shii ne Hamangkhung-aphuii ne airo blia ji khuchung de alai phro ne gang è ìd yie pha yang ro; ji è awai ro surua ne sbang shii chohdo.
17 E assim Deus, desejando mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, confirmou-o com juramento;
18 Chiihphado, hì shii ne nyi miyaothek ro, jine khuchung de alai muii chiih-è Hamangkhung-aphuii ne ji pha chiang è biidiie arey phro. Ji-è gethek ne ai rog shii ragia doh ne gethek ibi shii ruii phi pha luthong ji shii chuh khoh bone boh lububo rek phi ro.
18 para que através de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, pudéssemos ter uma poderosa consolação, nós, que procuramos refúgio na esperança colocada diante de nós.
19 Gethek ro chai pha jarog duiine gethek ne hìpha luthong um ro. Hì ne ragia nane izai ro, chiih-è hamangkhung pha misiahò pha yungshaig ji è dong ne zab so ithua hà khud dun.
19 Esperança essa que temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Gethek chiang shii Isu ne gethek ibi hà wuii ne chiih-è phabi Melkhizedek lumuii shii, idang pha kho phabi rey dun.
20 onde o precursor entrou por nós, o próprio Jesus, feito sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.