Hebreus 6

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cho gethek de iweg muyua pha jihà wuii ne, igobi pha Masipho mua ji shii gethek ne iidoh ruiimuii haro. Gethek ne awie pha blia è khid ne chiih-è Hamangkhung-aphuii ro migi rek jong;
1 Por isso, pondo de parte os princípios elementares da doutrina de Cristo, deixemo-nos levar para o que é perfeito, não lançando, de novo, a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 khowothek nane wad ruii ne sia pha mua chiih-è iy ne hòi din chiih-è idang pha chuathek, hì thek shii din ne gai sarong arab haro;
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Hamangkhung-aphuii è chid arone cho gethek de ibi wuii! Chiih-è gethek ne hì rek haro.
3 Isso faremos, se Deus permitir.
4 Hanyie è awaithek migi shii thoh pho shii khi-è rek ne lubukhid din muii phlei? Ithek luang jia Hamangkhung-aphuii muchuang shii um; ithek ne hamangkhung pha lasen shii chai chiih-è Ragung So pha mathang shii choi;
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ithek ne Hamangkhung-aphuii ro miyaogam jine wie rone ley pha ji è ìdjong, chiih-è ithek ne thog ramuii pha Ishak pha bluthek shii than.
5 e provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
6 Chiih-è chiihphado ithek ne migi shii thoh muii! Ji-è ithek shii ne lubukhid din yi pha ne lumuii oi ro, nyieliieshii ithek ne Hamangkhung-aphuii ro Dufuii shii din è bai shii zun din yi chiih-è limiang moi shii wo pha khia din yie.
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à ignomínia.
7 Hamangkhung-aphuii è nyiak shii khirzey phi nyie shii blebbleb chiih pha haphie ji è niing chiih-è hanyie shii haipha ai blia rey muii sapho pha misiengthek shii sieng yie.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz erva útil para aqueles por quem é também cultivada recebe bênção da parte de Deus;
8 Jishii migemthek nane saingthek ji sieng arone jine nyie blia oi; hìne Hamangkhung-aphuii è thamai pha buii ro chiih-è jine bai è hùb ruii phro.
8 mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Jishii iijiiakthek wo, gathek ne hì duiine yao magunde, nathek chiang shii gethek ne migi rek. Nathek ro giawo pha wie khirzeythek um rone gathek ne thieg.
9 Quanto a vós outros, todavia, ó amados, estamos persuadidos das coisas que são melhores e pertencentes à salvação, ainda que falamos desta maneira.
10 Hamangkhung-aphuii ne haro ahan ro. Nathek è aishii miie pha doh yi chiih-è thuh de nathek è gai shii nong ramuii pha blia jine ai khuchung de abia phro.
10 Porque Deus não é injusto para ficar esquecido do vosso trabalho e do amor que evidenciastes para com o seu nome, pois servistes e ainda servis aos santos.
11 Gathek ro Bajobo yang pha jine nathek zab jia è chid pha jine iidohè thog pha rek ne rai bo, ji è nathek è luthong pha manathek ne zai thog ruii phro.
11 Desejamos, porém, continue cada um de vós mostrando, até ao fim, a mesma diligência para a plena certeza da esperança;
12 Gathek ne nathek shii skhad-ajo pha rey yi pha ayang ro, jishii hanyiethek è migi rek chiih-è lubu phiang rek pha duiine rek ne chiih-è Hamangkhung-aphuii è nyie sbang rek pha ji mua boh.
12 para que não vos torneis indolentes, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela longanimidade, herdam as promessas.
13 Hamangkhung-aphuii è airo sbang Abraham shii rab shii, ai è nyie sbang rek pha ji shii rek pha rone surua thak. Ji shii ne hanyie jia de awaithek è bajo boh oi ro, awai ro surua rab pha ishak shii ai è awai ro ibeng kho ne rab.
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Ai è yao, “Gu na shii khirzey phi ruii chiih-è na shii bajo riingthek phi ruii phro ne, gu na shii sbang rek.”
14 dizendo: Certamente, te abençoarei e te multiplicarei.
15 Abraham ne lubuphiang, ji è ai ne Hamangkhung-aphuii è nyie sbangthek rek pha ji shii choi jong.
15 E assim, depois de esperar com paciência, obteve Abraão a promessa.
16 Gathek è surua thak shii, gethek è de bajo boh jia ro ibeng khoh ne thak, chiih-è surua è ne zab khnaingthek shii khriig rek phi.
16 Pois os homens juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, para eles, é o fim de toda contenda.
17 Hanyie yi airo sbang shii choi pha rekpho ne ithek shii ne Hamangkhung-aphuii ne airo blia ji khuchung de alai phro ne gang è ìd yie pha yang ro; ji è awai ro surua ne sbang shii chohdo.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar mais firmemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu propósito, se interpôs com juramento,
18 Chiihphado, hì shii ne nyi miyaothek ro, jine khuchung de alai muii chiih-è Hamangkhung-aphuii ne ji pha chiang è biidiie arey phro. Ji-è gethek ne ai rog shii ragia doh ne gethek ibi shii ruii phi pha luthong ji shii chuh khoh bone boh lububo rek phi ro.
18 para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, forte alento tenhamos nós que já corremos para o refúgio, a fim de lançar mão da esperança proposta;
19 Gethek ro chai pha jarog duiine gethek ne hìpha luthong um ro. Hì ne ragia nane izai ro, chiih-è hamangkhung pha misiahò pha yungshaig ji è dong ne zab so ithua hà khud dun.
19 a qual temos por âncora da alma, segura e firme e que penetra além do véu,
20 Gethek chiang shii Isu ne gethek ibi hà wuii ne chiih-è phabi Melkhizedek lumuii shii, idang pha kho phabi rey dun.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.