Hebreus 1

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Buyo Hamangkhung-aphuii è bajo ishak chiih-è chaigthek pha ji è bajo lumuii è gethek blangthek yao ro,
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 jishii thuh pha iidohè pha inai shii ne awai dufuii ji è gethek shii yao ro. Ai jia chiang è Hamangkhung-aphuii è hamangnyiak shii rab ro, chiih-è iidohè shii zab pha manathek shii muspho rey pha Hamangkhung-aphuii è gua ro.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Ai ne Hamangkhung-aphuii ro biisiie pha chuang pha ji shii mia ro chiih-è jine Hamangkhung-aphuii awai chai duiine rey yi, airo bohbluthek miyaogamthek è hamangnyiak hà rai yie ro. Zab bran ro layog shii khung phi pha ji rey ched pha iidoh è, ai ne hamangkhung hà Hamangkhung-aphuii ro giu blu um pha phazoi hà dug dun ro.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Hamangkhung-aphuii è aishii ithek è de bajo boh ibeng phi pha duiine, Dufuii ne hamangkhliiethek è de bajo boh rab phi ro.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Hamangkhung-aphuii ne khuchung de hanyie hamangkhliiethek shii ayao,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Jishii Hamangkhung-aphuii è awai ro igobigiak pha Dufuii shii sohjambling hà thoh shii, ai è yao,
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Jishii hamangkhliiethek chiang shii Hamangkhung-aphuii è yao,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Jishii Dufuii chiang shii, Hamangkhung-aphuii è yao:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Na ne nyie shii rangsua ji shii miie chiih-è nyie yi asi jishii khiijai.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Ai ne hì de yao,
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Ithek ne sand ruii phro, jishii na ne asand ruii phro;
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Na ne ithek shii phadiig duiine jiangmuii phro,
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Naro makpho shii
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ji-anine, hamangkhliiethek ne nyie ga? Ithek ne ragungthek hanyie è Hamangkhung-aphuii ro blia rek chiih-è hanyie è giawo shii choi pho shii nong yi pha aishii thoh ge.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.