Hebreus 13
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVT
1 Masipho khuiinothek duiine nawaithek chung moe shii ruii bo.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 Athieg pha biwenthek shii nawai hò hà hopha abia rabo. Giak è ne athieg pha biwenthek ho shii hamangkhliie shii ho jong.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Phathegpho shii now srane, nawai de ithek rog phatheg hà duiine now bo. Diigchiaopho shii now srane ithek diigchiaopho ji shii nawai è rad pha duiine now bo.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Yiy-gey pha ji shii ne zab ilab phi chid, chiih-è yiy nane gey chung ne migi um rai chid. Hamangkhung-aphuii ne hanyie shii lubu oi hanyie è siulao rek ithek chua ruii phro.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Bang miie ne sgow pha ji è nawai shii ruang ruii bo, chiih-è nawai shii nyie um pha ji shii cho bo. Nyieliieshii Hamangkhung-aphuii è yao, “Gu ne na shii athoh phro; gu ne na shii asnai phro.”
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Chiihphado, lubu boh rek srane yao,
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Hanyie è nathek shii Hamangkhung-aphuii ro mua yao, nathek ro ibi pha dumuiithek shii now bo. Iidoh pha ji now bo ithek ne khi-è rek ne sieng ithek khi-è rek ne iy chiih-è ithek ro migi shii noi bo.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Isu Masi ne duyo, sdoh chiih-è idang ò ro.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Izai lumuii ji è nathek ne zab athieg pha muyua pha jihà adun yi rabo. Hì ne hanyie shii hìpha nuii pha ji è khoh ne ithek è anong pha michie chiang shii khoh nuii pha ji shii ne Hamangkhung-aphuii bushun è iliing pha chua shii choi pha ji wie ro.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Phabithek hanyie Jewish ithua pha misiasia sraibao zid nyie um pha ji shii chie phane rangsua oi ro.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Jewish pha Kho Phabi ne layog chiang shii miiram ro ifai yie ne Bajo So Ithua hà mizid zid; jishii miiram siu shii ne haliig è fuang hà ziao muii.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Ji pha chiang, aiwai ro ifai è branthek ro layog shii gang rek phi pha, Isu de rajan è fuang hà iy.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Chiihphado, cho gethek de, haliig è fuang hà aishii wuii ne chiih-è airo biwo shii thang rai haro.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Chiih-è ichiih sohnyiak shii ne gethek ro idang pha rajan ithua oi ro; gethek ne nyie thog ruii pha rajan shii khan ro.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Chiihphado, cho gethek de, nyie yi aishii Ithong rone sphunthek è nuii ne Isu chiang è Hamangkhung-aphuii shii idang mizid chiong ne zid rai haro.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Wie shii rek pha abia rabo chiih-è nawaithek chung nong rai bo, nyieliieshii hìpha zid jine Hamangkhung-aphuii shii sang yi ro.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Nawaithek ro dumuiithek shii nuii bo chiih-è ithek muyungthek shii luagieng bo. Ithek ne nathek luruak shii athohdang pha riig muii, nyieliieshii ithek ne ithek ro blia rek pha ji shii Hamangkhung-aphuii shii sasab phi chid phro. Nathek ithek shii nuii arone, ithek ne awaithek blia shii lised ne rek ruii phro; asi arone, ithek ne zo ne rek ruii phro, chiih-è jine nathek shii nong oi ruii phro.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Gathek shii misia shii ruii bo. Gethek ne zai nyayao mua gethek munow ne sang ro, nyieliieshii gethek ne zab ishak shii zai shii rek yang.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Chiih-è gu shii khthiie iidoh nathek moe shii thoh din yi pha Hamangkhung-aphuii shii sia bone gu ne ithek shii lubu è khung phro.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 — ausente —
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 — ausente —
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Gu nathek shii khung, gu iijiiakthek hìpha lububo rek pha mua shii wie è nui bo; gu è nathek shii zey pha jigi hìne phiang asi ro.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Gu ne nathek shii gethek khuiino Thimothi phatheg è khia ge pha ji shii ìd yi pha yang ro. Ai khthiie thog arone, aishii gurog noh srane nathek shii si pha wuii pha ro.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Nathek ro dumuiithek shii chiih-è zab Hamangkhung-aphuii bran shii gathek ro salamthek phi bo. Ithaly pha migiphothek è de nathek shii salamthek thoh gey.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Hamangkhung-aphuii ro bushun ne nathek zab rog rai bo.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.