Hebreus 13

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Masipho khuiinothek duiine nawaithek chung moe shii ruii bo.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Athieg pha biwenthek shii nawai hò hà hopha abia rabo. Giak è ne athieg pha biwenthek ho shii hamangkhliie shii ho jong.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Phathegpho shii now srane, nawai de ithek rog phatheg hà duiine now bo. Diigchiaopho shii now srane ithek diigchiaopho ji shii nawai è rad pha duiine now bo.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Yiy-gey pha ji shii ne zab ilab phi chid, chiih-è yiy nane gey chung ne migi um rai chid. Hamangkhung-aphuii ne hanyie shii lubu oi hanyie è siulao rek ithek chua ruii phro.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Bang miie ne sgow pha ji è nawai shii ruang ruii bo, chiih-è nawai shii nyie um pha ji shii cho bo. Nyieliieshii Hamangkhung-aphuii è yao, “Gu ne na shii athoh phro; gu ne na shii asnai phro.”
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Chiihphado, lubu boh rek srane yao,
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Hanyie è nathek shii Hamangkhung-aphuii ro mua yao, nathek ro ibi pha dumuiithek shii now bo. Iidoh pha ji now bo ithek ne khi-è rek ne sieng ithek khi-è rek ne iy chiih-è ithek ro migi shii noi bo.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Isu Masi ne duyo, sdoh chiih-è idang ò ro.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Izai lumuii ji è nathek ne zab athieg pha muyua pha jihà adun yi rabo. Hì ne hanyie shii hìpha nuii pha ji è khoh ne ithek è anong pha michie chiang shii khoh nuii pha ji shii ne Hamangkhung-aphuii bushun è iliing pha chua shii choi pha ji wie ro.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Phabithek hanyie Jewish ithua pha misiasia sraibao zid nyie um pha ji shii chie phane rangsua oi ro.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Jewish pha Kho Phabi ne layog chiang shii miiram ro ifai yie ne Bajo So Ithua hà mizid zid; jishii miiram siu shii ne haliig è fuang hà ziao muii.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Ji pha chiang, aiwai ro ifai è branthek ro layog shii gang rek phi pha, Isu de rajan è fuang hà iy.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Chiihphado, cho gethek de, haliig è fuang hà aishii wuii ne chiih-è airo biwo shii thang rai haro.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Chiih-è ichiih sohnyiak shii ne gethek ro idang pha rajan ithua oi ro; gethek ne nyie thog ruii pha rajan shii khan ro.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Chiihphado, cho gethek de, nyie yi aishii Ithong rone sphunthek è nuii ne Isu chiang è Hamangkhung-aphuii shii idang mizid chiong ne zid rai haro.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Wie shii rek pha abia rabo chiih-è nawaithek chung nong rai bo, nyieliieshii hìpha zid jine Hamangkhung-aphuii shii sang yi ro.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Nawaithek ro dumuiithek shii nuii bo chiih-è ithek muyungthek shii luagieng bo. Ithek ne nathek luruak shii athohdang pha riig muii, nyieliieshii ithek ne ithek ro blia rek pha ji shii Hamangkhung-aphuii shii sasab phi chid phro. Nathek ithek shii nuii arone, ithek ne awaithek blia shii lised ne rek ruii phro; asi arone, ithek ne zo ne rek ruii phro, chiih-è jine nathek shii nong oi ruii phro.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Gathek shii misia shii ruii bo. Gethek ne zai nyayao mua gethek munow ne sang ro, nyieliieshii gethek ne zab ishak shii zai shii rek yang.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Chiih-è gu shii khthiie iidoh nathek moe shii thoh din yi pha Hamangkhung-aphuii shii sia bone gu ne ithek shii lubu è khung phro.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
22 Gu nathek shii khung, gu iijiiakthek hìpha lububo rek pha mua shii wie è nui bo; gu è nathek shii zey pha jigi hìne phiang asi ro.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Gu ne nathek shii gethek khuiino Thimothi phatheg è khia ge pha ji shii ìd yi pha yang ro. Ai khthiie thog arone, aishii gurog noh srane nathek shii si pha wuii pha ro.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Nathek ro dumuiithek shii chiih-è zab Hamangkhung-aphuii bran shii gathek ro salamthek phi bo. Ithaly pha migiphothek è de nathek shii salamthek thoh gey.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Hamangkhung-aphuii ro bushun ne nathek zab rog rai bo.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.