Hebreus 13

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Masipho khuiinothek duiine nawaithek chung moe shii ruii bo.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Athieg pha biwenthek shii nawai hò hà hopha abia rabo. Giak è ne athieg pha biwenthek ho shii hamangkhliie shii ho jong.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 Phathegpho shii now srane, nawai de ithek rog phatheg hà duiine now bo. Diigchiaopho shii now srane ithek diigchiaopho ji shii nawai è rad pha duiine now bo.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Yiy-gey pha ji shii ne zab ilab phi chid, chiih-è yiy nane gey chung ne migi um rai chid. Hamangkhung-aphuii ne hanyie shii lubu oi hanyie è siulao rek ithek chua ruii phro.
4 Honrado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Bang miie ne sgow pha ji è nawai shii ruang ruii bo, chiih-è nawai shii nyie um pha ji shii cho bo. Nyieliieshii Hamangkhung-aphuii è yao, “Gu ne na shii athoh phro; gu ne na shii asnai phro.”
5 Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Chiihphado, lubu boh rek srane yao,
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
7 Hanyie è nathek shii Hamangkhung-aphuii ro mua yao, nathek ro ibi pha dumuiithek shii now bo. Iidoh pha ji now bo ithek ne khi-è rek ne sieng ithek khi-è rek ne iy chiih-è ithek ro migi shii noi bo.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé.
8 Isu Masi ne duyo, sdoh chiih-è idang ò ro.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 Izai lumuii ji è nathek ne zab athieg pha muyua pha jihà adun yi rabo. Hì ne hanyie shii hìpha nuii pha ji è khoh ne ithek è anong pha michie chiang shii khoh nuii pha ji shii ne Hamangkhung-aphuii bushun è iliing pha chua shii choi pha ji wie ro.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque bom é que o coração se fortifique com a graça, e não com alimentos, que não trouxeram proveito algum aos que com eles se preocuparam.
10 Phabithek hanyie Jewish ithua pha misiasia sraibao zid nyie um pha ji shii chie phane rangsua oi ro.
10 Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Jewish pha Kho Phabi ne layog chiang shii miiram ro ifai yie ne Bajo So Ithua hà mizid zid; jishii miiram siu shii ne haliig è fuang hà ziao muii.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.
12 Ji pha chiang, aiwai ro ifai è branthek ro layog shii gang rek phi pha, Isu de rajan è fuang hà iy.
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Chiihphado, cho gethek de, haliig è fuang hà aishii wuii ne chiih-è airo biwo shii thang rai haro.
13 Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.
14 Chiih-è ichiih sohnyiak shii ne gethek ro idang pha rajan ithua oi ro; gethek ne nyie thog ruii pha rajan shii khan ro.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
15 Chiihphado, cho gethek de, nyie yi aishii Ithong rone sphunthek è nuii ne Isu chiang è Hamangkhung-aphuii shii idang mizid chiong ne zid rai haro.
15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 Wie shii rek pha abia rabo chiih-è nawaithek chung nong rai bo, nyieliieshii hìpha zid jine Hamangkhung-aphuii shii sang yi ro.
16 Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Nawaithek ro dumuiithek shii nuii bo chiih-è ithek muyungthek shii luagieng bo. Ithek ne nathek luruak shii athohdang pha riig muii, nyieliieshii ithek ne ithek ro blia rek pha ji shii Hamangkhung-aphuii shii sasab phi chid phro. Nathek ithek shii nuii arone, ithek ne awaithek blia shii lised ne rek ruii phro; asi arone, ithek ne zo ne rek ruii phro, chiih-è jine nathek shii nong oi ruii phro.
17 Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Gathek shii misia shii ruii bo. Gethek ne zai nyayao mua gethek munow ne sang ro, nyieliieshii gethek ne zab ishak shii zai shii rek yang.
18 Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.
19 Chiih-è gu shii khthiie iidoh nathek moe shii thoh din yi pha Hamangkhung-aphuii shii sia bone gu ne ithek shii lubu è khung phro.
19 E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 — ausente —
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do pacto eterno tornou a trazer dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas,
21 — ausente —
21 vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em nós o que perante ele é agradável, por meio de Jesus Cristo, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 Gu nathek shii khung, gu iijiiakthek hìpha lububo rek pha mua shii wie è nui bo; gu è nathek shii zey pha jigi hìne phiang asi ro.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras.
23 Gu ne nathek shii gethek khuiino Thimothi phatheg è khia ge pha ji shii ìd yi pha yang ro. Ai khthiie thog arone, aishii gurog noh srane nathek shii si pha wuii pha ro.
23 Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
24 Nathek ro dumuiithek shii chiih-è zab Hamangkhung-aphuii bran shii gathek ro salamthek phi bo. Ithaly pha migiphothek è de nathek shii salamthek thoh gey.
24 Saudai a todos os vossos guias e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam.
25 Hamangkhung-aphuii ro bushun ne nathek zab rog rai bo.
25 A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.