Filipenses 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs VC
1 Masi Isu ro khiaothek Phaul nane Thimothi re-è—Hamangkhung-aphuii ro branthek Philiphi shii rai pho hanyie yi Masi Isu rog shii ò rek pha, Charch pha dumuiithek lao ne chiih-è nongphothek shii de:
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Jesus Cristo, que se acham em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Hamangkhung-aphuii gathek ro Aphuii nane Ithong Isu Masi è nathek shii bushun nane liijiing phi bo.
2 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Gu idang ishak nathek shii now shii gu ne gui Hamangkhung-aphuii shii nathek chiang laso phi;
3 Dou graças a meu Deus, cada vez que de vós me lembro.
4 Chiih-è gu zab ishak nathek zab shii sia shii, gu ne lubo rog shii sia
4 Em todas as minhas orações, rezo sempre com alegria por todos vós,
5 nyieliieshii nathek è igobi è thuh thog pha mua pha blia shii nathek è gu shii nong phi ro.
5 recordando-me da cooperação que haveis dado na difusão do Evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Ji-è thuh gu ne thieg Hamangkhung-aphuii hanyie è hì pha wie blia ne nathek duchoi jao pha ji ne, Masi Isu pha Inai ajong sapho shii ne rek ne rai ruii phro.
6 Estou persuadido de que aquele que iniciou em vós esta obra excelente lhe dará o acabamento até o dia de Jesus Cristo.
7 Nathek ne idang gu lubu shii um ro! Chiih-è gu rek pha nathek chiang shii than pha ne gu shii khriig um bie ro. Chiih-è Hamangkhung-aphuii è gu shii phi pha jo shii thuh gu ne phatheg hà um shii chiih-è fuang hàne mua shii ragia rek pha nane chuh è rab shii de nathek zab ne mathang um ro.
7 É justo que eu tenha bom conceito de todos vós, porque vos trago no coração, por terdes tomado parte na graça que me foi dada, tanto na minha prisão como na defesa e na confirmação do Evangelho.
8 Gu ne izai yao rone Hamangkhung-aphuii ne guro khagi ro, gu è nathek chiang guro jam than rone yao mage shii zab ne Masi Isu awai lubu è thog ruii phro.
8 Deus me é testemunha da ternura que vos consagro a todos, pelo entranhado amor de Jesus Cristo!
9 Gu ne sia nathek ro miie ne ò rog shii izai khani nane isiie chua ne muna è muna rey ruii ne,
9 Peço, na minha oração, que a vossa caridade se enriqueça cada vez mais de compreensão e critério,
10 ji è nathek ne nyie yi zab è wie ji gua muii ruii phro. Chiihphado nathek ne gang rey ne the pha Masi ro inai è ichad rey ruii phro.
10 com que possais discernir o que é mais perfeito e vos torneis puros e irrepreensíveis para o dia de Cristo,
11 Hamangkhung-aphuii ro chiong nane biisiie chiang pha nathek ro chaithek ne wie pha ichuathek nyie yi Isu è rek mua bie pha ji è zan ro.
11 cheios de frutos da justiça, que provêm de Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 Gu nathek shii thieg yi pha yang ro, gu ijakthek, gu shii rey pha manathek ne izai mua shii ibi shii yi pha nong ro.
12 Meus irmãos, quero fazer-vos saber que os acontecimentos que me envolvem estão redundando em maior proveito do Evangelho.
13 Idohhè shii, zab saja ro hò pha arming nane zab gai ichiih um pha ji ne gu phatheg hà um rone thieg nyieliieshii gu ne Masi ro khiao ro.
13 Em todo o pretório e por toda parte tornou-se conhecido que é por causa de Cristo que estou preso.
14 Chiih-è gu phatheg hà um pha ji ne bajo migiphothek ne Ithong shii muna lububo rey dun, ji è ithek ne zab pha ishak shii mua ne arumdang pha yua pha lububo rey dun.
14 A maior parte dos irmãos, ante a notícia das minhas cadeias, cobrou nova confiança no Senhor e maior entusiasmo em anunciar sem temor a palavra de Deus.
15 Zai ji ne ithek gai ne Masi ji yua nyieliieshii miegriie pha nane gui, jimagunde gai ne wie yang pha ji è rek.
15 É verdade que alguns pregam Cristo por inveja a mim e por discórdia, mas outros o fazem com a melhor boa vontade.
16 Ji rek pha ji ne miie è ro, nyieliieshii ithek ne thieg Hamangkhung-aphuii è gu shii ne mua shii ragia rek pha blia phijong ro.
16 Estes, por caridade, sabendo que tenho por missão a defesa do Evangelho;
17 Gaithek ne Masi shii isiie è ayao ro, jimagunde munyua miiyang pha ragung è; gu phatheg hà ba shii ithek ne gu shii muna diig phi ruii pha rek.
17 aqueles, ao contrário, pregam Cristo por espírito de intriga, e não com reta intenção, no intuito de agravar meu sofrimento nesta prisão.
18 Hì ne nyie miyao de oi ro! Masi ro yua pha ji shii ne asi pha now magunde si pha now magunde zab rey now pha jine athodang pha sang ro— Chiih-è gu ne idang sang ruii
18 Mas não faz mal! Contanto que de todas as maneiras, por pretexto ou por verdade, Cristo seja anunciado, nisto não só me alegro, mas sempre me alegrarei.
19 nyieliieshii naro misiathek re-è chiih-è Isu Masi ro ragung è nyie nong gu shii rek pha ji è ichad rek phi ruii phro ne gu thieg ro.
19 Pois sei que isto me resultará em salvação, graças às vossas orações e ao socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 Guro jam chid pha ji nane luthong ne guro blia shii gu ne khuchung de buyud arey yi pha, jimagunde idang pha ishak, chiih-è thuh shii, gu ne ley lububo rek chid, ji è guro zab pha blia shii guro chai shii sieng magunde iy magunde gu ne Masi shii biisiie rek chid.
20 Meu ardente desejo e minha esperança são que em nada serei confundido, mas que, hoje como sempre, Cristo será glorificado no meu corpo {tenho toda a certeza disto}, quer pela minha vida quer pela minha morte.
21 Chiih-è guro chai ne nyie lei? Gu sieng pha ne Masi bey. Chiihphado, iy pha ji ne gu shii phua ro
21 Porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Jishii athodang pha ji è sieng arone wie blia muna rek mua, chiihphado gu ne ayao mua gu ne nyie gua chid.
22 Mas, se o viver no corpo é útil para o meu trabalho, não sei então o que devo preferir.
23 Gune ithua nyi shii ri. Gune hìpha chai thoh ne Masi rog shii muna sieng pha now ro, nyie yi zab è wie mana ro;
23 Sinto-me pressionado dos dois lados: por uma parte, desejaria desprender-me para estar com Cristo - o que seria imensamente melhor;
24 Jishii nathek chiang shii gu ne isieng rai pha mugak ba ro.
24 mas, de outra parte, continuar a viver é mais necessário, por causa de vós...
25 Gu ne hì nyayao mua, chiih-è ji è gu ne thieg gu ne rai. Nathek ro Migi shii lubo nane ibi rey pha ji shii pha chodo phi pha, gu ne nathek rog shii rai ruii ne,
25 Persuadido disto, sei que ficarei e continuarei com todos vós, para proveito vosso e consolação da vossa fé.
26 Ji-è gu nathek rog shii dinne um mage shii, nathek shii nathek ro chai Masi rog shii um pha chiang shii gu chiang shii wiangwe ne muna rek pha chiang um phro.
26 Assim, minha volta para junto de vós vos dará um novo motivo de alegria em Cristo Jesus.
27 Thuh, mugak pha mana ne hì ro nathek ro chai ne Masi ro mua duiine um chid, ji è dinne gu nathek shii riig pha awuii mua magunde, chiih-è jia chid pha ji shii nathek ne mua migi shii ò mak rek muii rone chiih-è nathek ne blia jia shii chuh è riu rone gu ne yoi ruii phro.
27 Cumpre, somente, que vos mostreis em vosso proceder dignos do Evangelho de Cristo. Quer eu vá ter convosco quer permaneça ausente, desejo ouvir que estais firmes em um só espírito, lutando unanimemente pela fé do Evangelho,
28 Nawaithek ro mak shii arum chid rabo; idang lububo rek bo, chiih-è hì ne khagi rek ruii phro ithek ne mua dun chiih-è nathek yang ruii phro, nyieliieshii hì ne Hamangkhung-aphuii è hanyie shii yang phi ruii phro.
28 sem vos deixardes intimidar em nada pelos vossos adversários. Isto para eles é motivo de perdição; para vós outros, de salvação. E é a vontade de Deus,
29 Nathek shii ne Masi ro blia rek pha jo phijong ro, aishii migi rek bie pha ji asi ro, jishii ai chiang shii diigchiao zud rek pha phi phro.
29 porque a vós vos é dado não somente crer em Cristo, mas ainda por ele sofrer.
30 Thuh shii nathek de mak hà gu rog shii ichua nyayie mua phro. Igobi gu è mak rek pha ji nathek è doh pha mak ò ji ro, chiih-è nathek yoi pha gu thuh de mak rek ramuii pha jia ji ro.
30 Sustentais o mesmo combate que me tendes visto travar e no qual sabeis que eu continuo agora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.