Efésios 6

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aniphiing, aphuii-amuii shii nuii phane nathek ro Masipho pha blia ro, chiih-è hì rek phane izai blia ro.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 “Nawaithek aphuii-amuiithek shii ilab phi pha ji” hìne igobi pha muyung Hamangkhung-aphuii sbang shii cho phi ro:
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 “Ji-è zab ne na rog shii wie wuii mua, chiih-è nane soh shii phiang ishak sieng ruii phro.”
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Amuii-aphuiithek, nawaithek aniphiing shii lijieg yi pha blia arek rabo. Jiphachiang shii, Masipho pha wie ji yua srane sieng yi bo.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Khiaothek, nawaithek tharothamang pha musphothek shii rum ne sam ne nuii bo; chiih-è nathek è Masi ro blia rek pha duiine, nawaithek lubu è izai rek bo.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Nathek shii riig pha blia ji arek bie rabo, nyieliieshii nathek ne nathek nuii pha ji yang pha now phro. Jimagungde Masi pha khiao duiine Hamangkhung-aphuii è nyie yang pha ji ne nawaithek lubu è rek bo.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Chiih-è bran shii arek bie pha, nawaithek blia ne Ithong shii rek pha duiine, chiih-è sang khiao duiine rek bo.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Nowkhlei bo hanyie è blia wie rek pha ji shii ne, Hamangkhung-aphuii è gethek zab shii lasen phi ruii phro, khiao shii magungde chiih-è ichad shii magungde.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Muspho, hì duiine rek ne nawaithek khiaothek shii awie pha arek rabo. Nowkhlei bo khiao nathek ne hamangkhung hà hanyie è zab shii ò chua ruii pha muspho ne ò bie ro.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Idohhè, nawaithek chua ne Ithong rog shii ò rek ne chiih-è airo riichaiboh blu ji shii rab bo.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Hamangkhung-aphuii è phi pha zab suang pha yugiang ji guii bo, ji-è na ne Sakhathong ro awie pha briakthek suang ji è chuh rai mua phro.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Chiih-è gethek ne tharothamang è suang mak arek ro, jishii awie pha hamangkhung pha sohjambling shii bohkhohphothek, riichaithek, nane soh pha bluthek ji pha igiia sohjambling shii mak rek bo.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Ji-è thuh shii Hamangkhung-aphuii ro mak pha yugiang guii bo! Ji-è awie pha inai thok mage shii, nathek ne suangpho è jo ji shii nyagieng mua phro; chiih-è iidohè thok pha mak rek pha idoh, nathek ne nawaithek ithua shii chuh rek ne riu ruii phro.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Ji-è nawai rinyie shii izai rathang riieng ne, chiih-è giang nane lubutho pha khug miak ne, saro ne riu bo,
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 chiih-è nawai lakhia khia ne liijiing pha Mua Wie yao pha saro bo.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Idang pha ishak migi shii ne khug duiine han bo, chiihphado nathek ne zab pha Sakhathong ro hòi ne reg pha medthek ji shii ua mua.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Chiih-è giawo shii khuthung duiine thung bo, chiih-è Ragung è nathek shii phi pha khamriie duiine Hamangkhung-aphuii miyaogam shii de wad shii choi bo.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Hìthek zab ne misia rog shii rek ne, Hamangkhung-aphuii pha nong shii lia bo, chiih-è Ragung è noh dun pha duiine zab pha ishak shii sia bo. Jiphachiang è nowbthan ne khuchung magungde athoh rabo; Hamangkhung-aphuii pha branthek shii idang sia bo.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Gu yao pha saro mage shii Hamangkhung-aphuii è gu shii mua phi yi pha gu shii de sia mage bo. Ji-è gune ug ne ruii pha mua ji thieg yi pha lububo rek ne yao mua.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Hìpha mua chiang è gune khliie ro, jimagunde thuh shii gune phatheg hà um magunde. Gune mua shii lububo è yao chiid pha ji shii yao mua pha sia mage bo.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Thaichikhus, Ithong pha blia shii gathek ro bushun khuiino nane isiie khiao è gu chiang pha mua zab phi pha ji yao ruii phro, Ji-è gu rog ne khi-èrek pha ji nathek ne thieg ruii phro.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Jiphachiang è gathek ne nyie khi-èrek reyramuii pha ji nane nathek shii lububo rek phi pha gune aishii nathek hà thoh ge ro.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Hamangkhung-aphuii pha Aphuii nane Ithong Isu Masi è zab pha migipho shii liijiing nane migi rog pha miie ji phi bo.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Hamangkhung-aphuii ro bushun ne zab hanyie è gathek Ithong Isu Masi rog pha miie ne khuchung de a-iy pha miie pho rog shii um bo.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.