Efésios 6

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aniphiing, aphuii-amuii shii nuii phane nathek ro Masipho pha blia ro, chiih-è hì rek phane izai blia ro.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 “Nawaithek aphuii-amuiithek shii ilab phi pha ji” hìne igobi pha muyung Hamangkhung-aphuii sbang shii cho phi ro:
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 “Ji-è zab ne na rog shii wie wuii mua, chiih-è nane soh shii phiang ishak sieng ruii phro.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Amuii-aphuiithek, nawaithek aniphiing shii lijieg yi pha blia arek rabo. Jiphachiang shii, Masipho pha wie ji yua srane sieng yi bo.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Khiaothek, nawaithek tharothamang pha musphothek shii rum ne sam ne nuii bo; chiih-è nathek è Masi ro blia rek pha duiine, nawaithek lubu è izai rek bo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Nathek shii riig pha blia ji arek bie rabo, nyieliieshii nathek ne nathek nuii pha ji yang pha now phro. Jimagungde Masi pha khiao duiine Hamangkhung-aphuii è nyie yang pha ji ne nawaithek lubu è rek bo.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Chiih-è bran shii arek bie pha, nawaithek blia ne Ithong shii rek pha duiine, chiih-è sang khiao duiine rek bo.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Nowkhlei bo hanyie è blia wie rek pha ji shii ne, Hamangkhung-aphuii è gethek zab shii lasen phi ruii phro, khiao shii magungde chiih-è ichad shii magungde.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Muspho, hì duiine rek ne nawaithek khiaothek shii awie pha arek rabo. Nowkhlei bo khiao nathek ne hamangkhung hà hanyie è zab shii ò chua ruii pha muspho ne ò bie ro.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Idohhè, nawaithek chua ne Ithong rog shii ò rek ne chiih-è airo riichaiboh blu ji shii rab bo.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Hamangkhung-aphuii è phi pha zab suang pha yugiang ji guii bo, ji-è na ne Sakhathong ro awie pha briakthek suang ji è chuh rai mua phro.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Chiih-è gethek ne tharothamang è suang mak arek ro, jishii awie pha hamangkhung pha sohjambling shii bohkhohphothek, riichaithek, nane soh pha bluthek ji pha igiia sohjambling shii mak rek bo.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Ji-è thuh shii Hamangkhung-aphuii ro mak pha yugiang guii bo! Ji-è awie pha inai thok mage shii, nathek ne suangpho è jo ji shii nyagieng mua phro; chiih-è iidohè thok pha mak rek pha idoh, nathek ne nawaithek ithua shii chuh rek ne riu ruii phro.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Ji-è nawai rinyie shii izai rathang riieng ne, chiih-è giang nane lubutho pha khug miak ne, saro ne riu bo,
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 chiih-è nawai lakhia khia ne liijiing pha Mua Wie yao pha saro bo.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Idang pha ishak migi shii ne khug duiine han bo, chiihphado nathek ne zab pha Sakhathong ro hòi ne reg pha medthek ji shii ua mua.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Chiih-è giawo shii khuthung duiine thung bo, chiih-è Ragung è nathek shii phi pha khamriie duiine Hamangkhung-aphuii miyaogam shii de wad shii choi bo.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Hìthek zab ne misia rog shii rek ne, Hamangkhung-aphuii pha nong shii lia bo, chiih-è Ragung è noh dun pha duiine zab pha ishak shii sia bo. Jiphachiang è nowbthan ne khuchung magungde athoh rabo; Hamangkhung-aphuii pha branthek shii idang sia bo.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Gu yao pha saro mage shii Hamangkhung-aphuii è gu shii mua phi yi pha gu shii de sia mage bo. Ji-è gune ug ne ruii pha mua ji thieg yi pha lububo rek ne yao mua.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Hìpha mua chiang è gune khliie ro, jimagunde thuh shii gune phatheg hà um magunde. Gune mua shii lububo è yao chiid pha ji shii yao mua pha sia mage bo.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Thaichikhus, Ithong pha blia shii gathek ro bushun khuiino nane isiie khiao è gu chiang pha mua zab phi pha ji yao ruii phro, Ji-è gu rog ne khi-èrek pha ji nathek ne thieg ruii phro.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Jiphachiang è gathek ne nyie khi-èrek reyramuii pha ji nane nathek shii lububo rek phi pha gune aishii nathek hà thoh ge ro.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Hamangkhung-aphuii pha Aphuii nane Ithong Isu Masi è zab pha migipho shii liijiing nane migi rog pha miie ji phi bo.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Hamangkhung-aphuii ro bushun ne zab hanyie è gathek Ithong Isu Masi rog pha miie ne khuchung de a-iy pha miie pho rog shii um bo.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.