Efésios 4
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARC
1 Chiihphado gu nathek shii khung, nyieliieshii gu è Ithong blia rek pha chiang è gu shii phatheg hà chab muii pha ji ro: Nathek shii ho pha ishak shii Hamangkhung-aphuii è phrai ne ruii pha ji shii ji duiine chai sieng bo.
1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Idang jum, mieng, nane zud rek bo. Nawaithek chung zud rai srane miie doh yi bo.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Ragung è nathek shii liijiing è ò phang phi pha òjia shii ragia pha nawaithek ro wie ji rek bidiang bo.
3 procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz:
4 Ichiih ne siu jia bie chiih-è Ragung jia bie ro. Ji duiine Hamangkhung-aphuii è nathek shii ho pha luthong jia bie ro.
4 há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Ichiih ne Ithong jia bie ro, migi jia bie, khowo jia bie ro;
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 Ichiih shii zab pha bran ro Hamangkhung-aphuii nane Aphuii ne jia bie ro, ai ne zab pha Ithong ro, zab re-è blia rek ne chiih-è zab shii um ro.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos, e em todos.
7 Gethek zab shii ne Masi è awai è yang ne nyie phi pha bajo wie lasen ji mua ro.
7 Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Jigigam shii yao pha duiine,
8 Pelo que diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro e deu dons aos homens.
9 Thuh shii, ai laziung wuii dun rone yao pha miyaosiu jine nyie ga? Hì pha miyaosiu ne ai ne igobi sohnyiak pha bajo luii shii wuii marui ro.
9 Ora, isto — ele subiu — que é, senão que também, antes, tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 Ji-è hanyie yi buzam wuii pha ji ne laziung, hamangkhungthek è de lakhung hà wuii dun ne airo um pha ji zab pha hamangnyiak rog shii zan dun ro.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 Hìne ai hanyie branthek shii lasenthek phi muii pha ji ro;
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 Ai è ji rek pha ji ne Masipho ro blia rek yi pha zab pha Hamangkhung-aphuii bran shii saro phi, nyieliieshii Masi ro siu ji rung pha rek.
12 querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo,
13 Chiih-è ji-è gethek ne migi ò shii rek srane chiih-è gethek khani ne Dufuii Hamangkhung-aphuii hà rek; gethek de bran weg rey ne, bajo giu Masi ro ley giu jihà thok ruii phro.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e ao conhecimento do Filho de Deus, a varão perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,
14 Chiihphado, khasauthek è shau srane thelaithalai pha hasam khinrin pha bran miyao ji shii shau ne, hanyie è ithek ro thaluii pha briakthek ji è gai shii awie pha lumuii hà lua noh pha jihà ne gethek ne ani asi sha ro.
14 para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo vento de doutrina, pelo engano dos homens que, com astúcia, enganam fraudulosamente.
15 Jiphachiang shii, ragung pha miie è izai yao ne, gethek ne hanyie yi khrug Masi ro zab pha lumuii è sieng chid phro.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Ai phrai pha ji zab pha yoyo siu ichuathek ne ò shii rey ro, chiih-è zab pha rung ji è nyie phi pha rog shii zab pha siu ne ò rey bo. Ji-è zab yo ichua ji blia yi isiie è rek mage shii, zab siu ne sieng srane miie shii awailum ne rab dun.
16 do qual todo o corpo, bem-ajustado e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 Chiihphado, Ithong beng è, gu nathek shii phriie phro: Migi-arekpho duiine asieng rabo, hanyie è nowthek yi pha ji ne adunmey pha ro
17 E digo isto e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade do seu sentido,
18 chiih-è hanyie khani yi igiia hà um lei ne. Ithek ne Hamangkhung-aphuii è phi pha chai shii ne mathang oi ro, chiih-è ithek ne zab athieg pho nane lawasdai ro.
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus, pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração,
19 Ithek ro wo pha than pha ji ne zab san dun ro; ithek ne awaithek zia pha blia shii zab phi muii chiih-è zab pha awie pha manathek athung pha rek lumao ro.
19 os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para, com avidez, cometerem toda impureza.
20 Jithek ne nathek è Masi chiang dab pha ji asi ro!
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 Nathek ne izai ai chiang yoijong iwa chiih-è airo luagiengpho duiine nathek ne izai Isu shii um pha ji de dabjong ro.
21 se é que o tendes ouvido e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesus,
22 Nathek è sieng pha ihèg nyie shii sieng yi pha ji è nathek ro ihèg lajia pha ji è ruang rek bo, ihèg lajia pha khinrin ne chiid pha ji è srobro rekjong ro.
22 que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano,
23 Nathek ro lubuthek nane khanithek ne jong pha iwo rab bo,
23 e vos renoveis no espírito do vosso sentido,
24 nyie yi Hamangkhung-aphuii mia ne zen ne awailum ne izai chai shii dong pha ji ne miang nane gang ro chiih-è ji pha iwo lajia shii guii bo.
24 e vos revistais do novo homem, que, segundo Deus, é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Chiihphado, khlam pha ne oi sha ro! Zab ne airo ijak migipho shii izai yao bo, nyieliieshii gethek zab ne Isu siu shii ne ò pha bran ro.
25 Pelo que deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Nathek lijieg arone, nathek ro lijieg ji è layog hà anoh yi rabo, chiih-è idang inai lijieg ne arai rabo.
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Sakhathong shii chua aphi rabo.
27 Não deis lugar ao diabo.
28 Nathek riaopho arone, ariao sha pha gak bo chiih-è ji pha chiang shii, blia rek pha jao ne wiang ne awai chai shii isiie rai ne dusho shii nong phi bo.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
29 Awie pha rey pha miyaogamthek ayao rabo, jimagungde ji è ne wie rey ne chiih-è nyie chiid pha ji phi pha ji shii rab pha miyaogamthek yao bie bo. Ji-è nathek nyie yao pha ji ne nathek shii nuiiphothek shii wie rey yi bo.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 Chiih-è Hamangkhung-aphuii ro Ragung So shii azo yi rabo; chiih-è nathek shii Hamangkhung-aphuii ne muspho rone Ragung è cheb rab ro, Zai yao dang Hamangkhung-aphuii è nathek shii ichad rek phi pha Inai ne thok ruii phro.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o Dia da redenção.
31 Nathek ro khowthek, lajia nane lijieg pha ji ne ruang rek muii bo. Din ne aziak sha pha chiih-è makhak-ariing, nyie shii magunde khiijai pha athan yi rabo.
31 Toda amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmias, e toda malícia seja tirada de entre vós.
32 Jiphachiang shii, jum rek ne gai shii bushun rek bo, chiih-è Hamangkhung-aphuii è Masi chiang nathek shii khung phi pha ji duiine gai jia shii khung phi bo.
32 Antes, sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.