Efésios 3
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ACF
1 Hì pha chiang è, gune, Phaul Gaibranthek nathek chiang gu ne Masi Isu pha phathegpho ro, gu ne Hamangkhung-aphuii shii sia.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios;
2 Zai nathek ne yoi iwa, Hamangkhung-aphuii pha awairo bushun ne nathek shii wie rek phi pha blia ji gu shii phi ro.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Hamangkhung-aphuii è awairo ug pha phak ne gu shii thieg yi ro. (Gune hì pha chiang shii dum zeyjong bie ro,
3 Como me foi este mistério manifestado pela revelação, como antes um pouco vos escrevi;
4 chiih-è gu nyie zey pha ji nathek è tham arone gu è gao pha Masi ro ug muii pha ji ne nathek nyathieg mua ruii phro.)
4 Por isso, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Igobi pha ishak shii hì ne bran shii ayao pha ug ne ruii, jishii Hamangkhung-aphuii è thuh shii ne Ragung è so guaphasamoythek nane chaigthek shii dong phi.
5 O qual noutros séculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas;
6 Ug pha ji ne hì ro mua miyaosiuthek ji è Gaibranthek de Hamangkhung-aphuii ro khirzey shii ithek de Jewthek rog mathang um ro; ithek de ò pha siu ro chiih-è Isu Masi chiang è rab muii pha Hamangkhung-aphuii ro sbang shii de mathang um ro.
6 A saber, que os gentios são co-herdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Hamangkhung-aphuii ro bajowie pha lasen nyie ai è gu shii awairo blu phi ne blia rek yi pha chiang gune muawie pha khiao rab muii ro.
7 Do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 Gune Hamangkhung-aphuii pha bran duchoi shii zab è ìu rey dun ro; thuh shii Hamangkhung-aphuii è gu shii Masi ne ajong pha lasen mathang rone Gaibranthek shii Mua Wie ji yi phi pha jo phi ro.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 Chiih-è Hamangkhung-aphuii ro ug pha phak ne nyie khi-èrek ne branthek shii blia rek rone doh yi ro, Hamangkhung-aphuii hanyie ne zab pha manathek Rabpho è awairo ug pha phak jine buyo pho è ug ne ruii ne,
9 E demonstrar a todos qual seja a comunhão do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo;
10 Jiphachiang shii thuh pha ishak shii, hì pha miyaosiu ne charchthek re-è hamangkhung pha sohjambling pha bluthek hà hamangkhliie pha bohkhohthek è airo yoyo pha khani shii thieg yi.
10 Para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 Hamangkhung-aphuii è ji duiine rek pha ji ne awairo idang pha blia shii rek, nyie jine ai è gethek ro Ithong Masi Isu è rek ge.
11 Segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Masi rog shii ò pha ji nane gethek ro migi aishii um pha ji è gethek ne lububo rek ne chiih-è zab migi rek ne Hamangkhung-aphuii moe shii wuii mua ro.
12 No qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Chiihphado gu nathek shii khung, lubu-ìu arek rabo nyieliieshii gu è nathek chiang diig rekjong ro; hìthek zab ne nathek shii phua pha ro.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Jiphachiang è gune Aphuii ibi shii lagiungthek niing,
14 Por causa disto me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 zab airo re-è hamangkhung pha haliing nane sohnyiak pha haliing pho ne izai ibeng choi ruii phro.
15 Do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Airo ragung è blu phi ne nathek ro iliing pha chai rek yi pha gu è Hamangkhung-aphuii shii airo biisiie pha ley ji lia ro,
16 Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 chiih-è gune sia phro Masi ne awairo hò ne migi ji è nathek lubu iliing shii rab bo, gune sia phro nathek shii ne iriingthek nane sarong um ne miie shii ò chuh rek mua.
17 Para que Cristo habite pela fé nos vossos corações; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 Ji-è nathek ne zab Hamangkhung-aphuii ro bran rog Masi ro miie pha ji ne khama rei chiih-è khama phiang chiih-è khama giu nane khama jam ji thieg pha blu mua bo.
18 Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Nathek ne hì pha miie khuchung de zab ne athieg mua magunde nathek thieg ruii phro chiih-è ji-è Hamangkhung-aphuii ro ziig shii zab le bo.
19 E conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Airo blu gethek shii blia rek pha ji ne gethek è lia muii pha ji è chiih-è now ji è de bajo rek mua:
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Hamangkhung-aphuii ro biisiie ne charch nane Masi Isu shii idang pha ishak um bo, chiih-è idang nane idang! Amen.
21 A esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.