Colossenses 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs VC
1 Phaul re-è, hanyie yi Hamangkhung-aphuii miiyang ne Masi Isu ro guaphasamoy ji nane gethek ro khuiino Thimothi—
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 Hamangkhung-aphuii ro bran Kholosi pha, hanyie yi gathek ro migi ijakthek Masi rog shii:
2 aos irmãos em Cristo, santos e fiéis de Colossos: a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai!
3 Gathek è nathek shii sia shii, gathek ne idang gethek ro Ithong Isu Masi Aphuii pha Hamangkhung-aphuii shii laso phi.
3 Nas contínuas orações que por vós fazemos, damos graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Chiih-è gathek ne nathek ro migi Masi Isu shii nane nathek ro miie ne zab Hamangkhung-aphuii bran shii um ro ji de yoi muii ro.
4 porque temos ouvido falar da vossa fé em Jesus Cristo e da vossa caridade com os irmãos,
5 Zai mua nyie yi Mua Wie ji igobi nathek shii thog, ai è zid pha luthong chiang ne nathek è yoi. Ji è nathek ro migi nane miie yi hamangkhung hà ragia rek ne ruii phi pha luthong shii rai ro.
5 em vista da esperança que vos está reservada nos céus. Esperança que vos foi transmitida pela pregação da verdade do Evangelho,
6 Chiih-è hìne nathek duchoi shii, nathek ne igobi pha inai è Hamangkhung-aphuii ro bushun chiang shii yoi chiih-è hìne nyie khi-èrek pha izai rone thieg pha duiine mua ne khirzey yie ne chiih-è zab pha sohjambling shii shiiy lumao muii ro.
6 que chegou até vós, assim como toma incremento no mundo inteiro e produz frutos sempre mais abundantes. É o que acontece entre vós, desde o dia em que ouvistes anunciar a graça de Deus e verdadeiramente a conhecestes,
7 Nathek ne Hamangkhung-aphuii ro bushun ne, hanyie yi gathek duchoi pha Masi ro isiie bliapho Ephaphras, gathek ro ijak khiao ji è thieg ro.
7 pela pregação de Epafras, nosso muito amado companheiro no ministério. Ele nos ajuda como fiel ministro de Cristo.
8 Ai è gathek shii Ragung è nathek shii phi pha miie ji yao phi ro.
8 Foi ele que nos informou do amor com que o Espírito vos anima.
9 Chiih-è ji pha chiang è gathek ne nathek chiang yoi pha ji è yie ne idang nathek shii sia phi, gathek ne Hamangkhung-aphuii shii sia, nathek shii de airo Ragung phi pha awailum pha khani, gao nane khani ji zan phi bo.
9 Por isso, também nós, desde o dia em que o soubemos, não cessamos de orar por vós e pedir a Deus para que vos conceda pleno conhecimento da sua vontade, perfeita sabedoria e penetração espiritual,
10 Chiihphado nathek ne Hamangkhung-aphuii è chid pha duiine rai mua, chiih-è nathek ne ai nyie sang pha wie blia ji idang rek mua. Nathek chai shii de zab pha wie blia è se ruii, chiih-è nathek ne Hamangkhung-aphuii ro khani è sieng ruii.
10 para que vos comporteis de maneira digna do Senhor, procurando agradar-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra e crescendo no conhecimento de Deus.
11 — ausente —
11 Para que, confortados em tudo pelo seu glorioso poder, tenhais a paciência de tudo suportar com longanimidade.
12 — ausente —
12 Sede contentes e agradecidos ao Pai, que vos fez dignos de participar da herança dos santos na luz.
13 Ai è gethek shii riichai igiia è ragia rek phi srane Sajathua pha awairo bushun Dufuii hà noh ne ragia rek phi,
13 Ele nos arrancou do poder das trevas e nos introduziu no Reino de seu Filho muito amado,
14 hanyie è gethek ro layogthek khung phi srane ichad rek phi.
14 no qual temos a redenção, a remissão dos pecados.
15 Masi ne adoh pha Hamangkhung-aphuii shii doh pha mia ro. Ai ne igobi giak pha Dufuii ro, chiih-è nyie manathek rab pha ji shii zab è bo ro.
15 Ele é a imagem de Deus invisível, o Primogênito de toda a criação.
16 Ai chiang è Hamangkhung-aphuii è hamangkhung nane sohnyiak shii zab rab. Chiih-è doh pha mana de rab chiih-è adoh pha manathek de rab, Chiih-è luruak pha blu è yi ne, ithongthek, khophothek chiih-è riichaithek de rab. Hamangkhung-aphuii è zab hamangnyiak shii rab chiih-è ai re-è ai pha rab phi.
16 Nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as criaturas visíveis e as invisíveis. Tronos, dominações, principados, potestades: tudo foi criado por ele e para ele.
17 Zab è ibi Masi ne um, chiih-è ai rog shii dog ne zab pha mana ne airo awai ithua shii um ro.
17 Ele existe antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem nele.
18 Ai ne siu pha khrug charch ro; Ai ne siu pha chai ithua ro. Ai ne igobi giak pha Dufuii ro, nyieliieshii ai ne zab pha manathek è de ibi rai mua pha ai ne iy bsa è de hòi din.
18 Ele é a Cabeça do corpo, da Igreja. Ele é o Princípio, o primogênito dentre os mortos e por isso tem o primeiro lugar em todas as coisas.
19 Chiih-è hì ne Hamangkhung-aphuii awai muphak pha ji è Dufuii ne awailum ne Hamankhung-aphuii duiine rey ro.
19 Porque aprouve a Deus fazer habitar nele toda a plenitude
20 Dufuii chiang è, chiihphado Hamangkhung-aphuii è zab hamangnyiak shii awai hàne iidoh yie din pha phak. Hamangkhung-aphuii è bai pha awai dufuii ro ifai ji è zab shii liijiing rab phi, chiih-è zab pha manathek shii chiih-è nyie shii sohnyiak nane hamangkhung shii de ai chiang è iidoh awai hà yie din yi.
20 e por seu intermédio reconciliar consigo todas as criaturas, por intermédio daquele que, ao preço do próprio sangue na cruz, restabeleceu a paz a tudo quanto existe na terra e nos céus.
21 Luang jia shii nathek ne Hamangkhung-aphuii è ruang rey ne chiih-è nyieliieshii nathek è awie pha blia rek ne now pha chiang aishii suangthek rek.
21 Há bem pouco tempo, sendo vós alheios a Deus e inimigos pelos vossos pensamentos e obras más,
22 Jishii thuh ne, airo dufuii iy pha chiang è Hamangkhung-aphuii è nathek shii airo ijak rab phi srane So igang, nane biidiie asi bsa è ai moe hà noh phi.
22 eis que agora ele vos reconciliou pela morte de seu corpo humano, para que vos possais apresentar santos, imaculados, irrepreensíveis aos olhos do Pai.
23 Na ne athothang pha gang shii isiie rek ne chiih-è chuh rek ne rai bo, chiih-è na mua yoi mage shii nawai è yang pha luthong pha ji è nawai shii asid yi rabo. Hì ne ji pha mua ro gu, Phaul, nyie yi zab sohjambling shii yua muii pha khiao ji ro.
23 Para isto, é necessário que permaneçais fundados e firmes na fé, inabaláveis na esperança do Evangelho que ouvistes, que foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, fui constituído ministro.
24 Chiih-è thuh nathek chiang è diig rek pha ji ne sang ro, gu siu è diigthek rek pha miyao ne airo siu charch pha chiang shii Masi ro diigthek nyie yi led bamuii pha diigthek jijong yi pha gu ne nong ramuii ro.
24 Agora me alegro nos sofrimentos suportados por vós. O que falta às tribulações de Cristo, completo na minha carne, por seu corpo que é a Igreja.
25 Chiih-è nathek shii wie rek yi pha hanyie è hì pha blia gu shii phi. Gu ne Hamangkhung-aphuii chiang Charch shii khiao rab ne rai. Hì pha blia ne awairo mua shii zab yao pha ro.
25 Dela fui constituído ministro, em virtude da missão que Deus me conferiu de anunciar em vosso favor a realização da palavra de Deus,
26 Nyie yi buyo è zab pha bran è ug ne ruii pha ji ne jishii thuh ne awai bran shii dong phi.
26 mistério este que esteve escondido desde a origem às gerações {passadas}, mas que agora foi manifestado aos seus santos.
27 Hamangkhung-aphuii muphak ne rab pha ji ne airo ug pha ji awai bran shii thieg yi, nyie ai è awai bran shii bukho nane boh lubo ug pha ji ro, chiih-è ug pha ji ne hì ro Masi ne na shii um ro, nyie hì pha miyao ne nathek de Hamangkhung-aphuii ro biisiie ne thang ruii phro.
27 A estes quis Deus dar a conhecer a riqueza e glória deste mistério entre os gentios: Cristo em vós, esperança da glória!
28 Ji-è gathek ne Masi ne zab shii yua. Zab pha khani rey mua pha ji è gathek ne phriie ne ithek shii yua nyieliieshii zab shii Hamangkhung-aphuii moe hà weg rey ne hanyie ne Masi rog ò rey mua.
28 A ele é que anunciamos, admoestando todos os homens e instruindo-os em toda a sabedoria, para tornar todo homem perfeito em Cristo.
29 Masi è phi pha riichaiboh chua nyie yi gu shii blia rek ramuii pha ji shii bokhoh ne hì pha blia shii jong yi pha gu è wiang nane diig rek.
29 Eis a finalidade do meu trabalho, a razão por que luto auxiliado por sua força que atua poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.