Apocalipse 1

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hì pha jigigam ne Isu Masi è dong pha miyaothek ji sasab rek ne ruii. Khthiie nyie rey ramuii pha jine awai khiaothek shii doh yi pha Hamangkhung-aphuii hìpha dong aishii phi. Masi è hì thek pha manathek airo khiao Jon shii thieg yi pha airo hamangkhliie yi aishii thoh ge,
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos o que em breve há de acontecer. Ele enviou o seu anjo para torná-la conhecida ao seu servo João,
2 chiih-è Jon ai è nyie doh pha ji yaojong ro. Hì ne Hamangkhung-aphuii ro mua è ò chiih-è izai ne Isu Masi re-è dong phi rone hìne airo phosro ro.
2 que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
3 Hanyie jia magunde hìpha jigigam tham pha ne bajo sang ro, chiih-è hanyie è chaigthek pha mua pha miyaogamthek ji yoi ne jigigam shii nyie zey ne um pha ji nuii pho ne bajo sang ro! Hì thek pha manathek rey ruii pha ishak ne nui sha ro.
3 Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
4 Asia du-ùa pha miley charch shii Jon re-è:
4 João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,
5 chiih-è Isu Masi è, isiie khagi, igobi iy pha ji re-è hòi ne hanyie yi sohjambling pha sajathek lakhung shii khoh ro.
5 e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra. Ele que nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
6 chiih-è airo Hamangkhung-aphuii nane Aphuii ro blia rek pha gethek shii phabithek pha sajathua rab phi. Isu Masi shii biisiie nane blu ne idang nane idang rai bo! Amen.
6 e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
7 Riig bo, ai ne sakhamiingthek lakhung è wuiiramuii ro! Hanyie aishii giao pho è lao ne, zab aishii doh ruii phro. Sohnyiak pha zab branthek ne ai lakhung shii zo ruii phro. Ji-è ji rey ro!
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todos os povos da terra se lamentarão por causa dele. Assim será! Amém.
8 “Gune igobi nane iidohè ro,” Hanyie yi um, hanyie yi umjong, chiih-è hanyie ne wuiiramuii ro Ithong Bohblu Hamangkhung-aphuii è yao ro.
8 "Eu sou o Alfa e o Ômega", diz o Senhor Deus, "o que é, o que era e o que há de vir, o Todo-poderoso".
9 Gu ne Jon, nathek ro khuiino, gu ne Isu rog luagieng chiih-è airo Sajathua è thog pha nathek ro diig shii lubu phiang rek ne zud pha gu ne nathek iijiiak ro. Gu shii ne Phathmos pha gachung shii ruii muii nyieliieshii gu ne Hamangkhung-aphuii ro miyaogam nane Isu è dong pha izai ji yao phi.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no Reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha de Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 Ithong pha inai shii Ragung è gu shii phrai ne noh dun, chiih-è gu ne goh gang jia yoi, jine thu-ung duiine rone, guro iidoh re-è yao.
10 No dia do Senhor achei-me no Espírito e ouvi por trás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 Ji è yao, “Na è nyie doh pha ji zey bo, chiih-è Jigigam yi rajan miley pha Charchthek: Iphisus, Smyrna, Phergamum, Thyathira, Sardis, Philadelphia, nane Laodisia shii thoh ge bo.”
11 que dizia: "Escreva num livro o que você vê e envie a estas sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodicéia".
12 Gu shii hanyie mulo lei ne gu è iidoh khid ne shan ne riig shii, gu è san pha bunthruak miley doh,
12 Voltei-me para ver quem falava comigo. Voltando-me, vi sete candelabros de ouro
13 chiih-è ithek duchoi shii bran duiine, yung yi awai lai shii thog pha guii pha duiine chiih-è ai rinyie shii san pha rathang reing pha duiine doh ro.
13 e entre os candelabros alguém "semelhante a um filho de homem", com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito.
14 Airo khaziang yi miiriing mo nane imo hayun mia, chiih-è airo mieg yi bai duiine hùb;
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
15 airo lai yi bala duiine khilieng chuang, chiih-è airo goh yi khasuang è ro pha duiine ro.
15 Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.
16 Ai è awairo phazoi wad shii dadiangthek miley khoh, chiih-è irey nyi um pha khamriie jia ai sem è fuang khia thog. Airo mizia ne inai duchoi pha hasiang duiine chuang.
16 Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor.
17 Gu aishii doh mage shii, gu ne ai lai shii bran iy duiine chiih dun. Airo phazoi wad è gu lakhung shii khoh srane yao, “Arum rabo!” Gu ne igobi nane iidohè ro.
17 Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: "Não tenha medo. Eu sou o primeiro e o último.
18 Gu ne isieng ro! Gune iy dun, Jishii thuh gu ne idang nane idang isieng. Gu ne iy pha lakhung shii riichai um ro chiih-è iypho ro sohjambling pha lakhung shii de riichai um ro.
18 Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
19 Chiihphado, na è manathek doh pha, nyimanyi thuh shii um pha manathek nane iidoh shii rey ramuii pha manathek shii zey bo.
19 "Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que estão por vir.
20 Hì ne na è guro phazoi wad shii doh pha miley dadiangthek nane san pha miley bunthruakthek pha ug pha miyaosiu ro: Miley dadiangthek ne miley charch pha hamangkhliiethek ro, chiih-è miley san bunthruak ne miley charch ro.
20 Este é o mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.