Apocalipse 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARIB
1 Hì pha jigigam ne Isu Masi è dong pha miyaothek ji sasab rek ne ruii. Khthiie nyie rey ramuii pha jine awai khiaothek shii doh yi pha Hamangkhung-aphuii hìpha dong aishii phi. Masi è hì thek pha manathek airo khiao Jon shii thieg yi pha airo hamangkhliie yi aishii thoh ge,
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem acontecer; e, enviando-as pelo seu anjo, as notificou a seu servo João;
2 chiih-è Jon ai è nyie doh pha ji yaojong ro. Hì ne Hamangkhung-aphuii ro mua è ò chiih-è izai ne Isu Masi re-è dong phi rone hìne airo phosro ro.
2 o qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, de tudo quanto viu.
3 Hanyie jia magunde hìpha jigigam tham pha ne bajo sang ro, chiih-è hanyie è chaigthek pha mua pha miyaogamthek ji yoi ne jigigam shii nyie zey ne um pha ji nuii pho ne bajo sang ro! Hì thek pha manathek rey ruii pha ishak ne nui sha ro.
3 Bem-aventurado aquele que lê e bem-aventurados os que ouvem as palavras desta profecia e guardam as coisas que nela estão escritas; porque o tempo está próximo.
4 Asia du-ùa pha miley charch shii Jon re-è:
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça a vós e paz da parte daquele que é, e que era, e que há de vir, e da dos sete espíritos que estão diante do seu trono;
5 chiih-è Isu Masi è, isiie khagi, igobi iy pha ji re-è hòi ne hanyie yi sohjambling pha sajathek lakhung shii khoh ro.
5 e da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dos mortos e o Príncipe dos reis da terra. Àquele que nos ama, e pelo seu sangue nos libertou dos nossos pecados,
6 chiih-è airo Hamangkhung-aphuii nane Aphuii ro blia rek pha gethek shii phabithek pha sajathua rab phi. Isu Masi shii biisiie nane blu ne idang nane idang rai bo! Amen.
6 e nos fez reino, sacerdotes para Deus, seu Pai, a ele seja glória e domínio pelos séculos dos séculos. Amém.
7 Riig bo, ai ne sakhamiingthek lakhung è wuiiramuii ro! Hanyie aishii giao pho è lao ne, zab aishii doh ruii phro. Sohnyiak pha zab branthek ne ai lakhung shii zo ruii phro. Ji-è ji rey ro!
7 Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
8 “Gune igobi nane iidohè ro,” Hanyie yi um, hanyie yi umjong, chiih-è hanyie ne wuiiramuii ro Ithong Bohblu Hamangkhung-aphuii è yao ro.
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, diz o Senhor Deus, aquele que é, e que era, e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 Gu ne Jon, nathek ro khuiino, gu ne Isu rog luagieng chiih-è airo Sajathua è thog pha nathek ro diig shii lubu phiang rek ne zud pha gu ne nathek iijiiak ro. Gu shii ne Phathmos pha gachung shii ruii muii nyieliieshii gu ne Hamangkhung-aphuii ro miyaogam nane Isu è dong pha izai ji yao phi.
9 Eu, João, irmão vosso e companheiro convosco na aflição, no reino, e na perseverança em Jesus, estava na ilha chamada Patmos por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 Ithong pha inai shii Ragung è gu shii phrai ne noh dun, chiih-è gu ne goh gang jia yoi, jine thu-ung duiine rone, guro iidoh re-è yao.
10 Eu fui arrebatado em espírito no dia do Senhor, e ouvi por detrás de mim uma grande voz, como de trombeta,
11 Ji è yao, “Na è nyie doh pha ji zey bo, chiih-è Jigigam yi rajan miley pha Charchthek: Iphisus, Smyrna, Phergamum, Thyathira, Sardis, Philadelphia, nane Laodisia shii thoh ge bo.”
11 que dizia: O que vês, escreve-o num livro, e envia-o às sete igrejas: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardes, a Filadélfia e a Laodicéia.
12 Gu shii hanyie mulo lei ne gu è iidoh khid ne shan ne riig shii, gu è san pha bunthruak miley doh,
12 E voltei-me para ver quem falava comigo. E, ao voltar-me, vi sete candeeiros de ouro,
13 chiih-è ithek duchoi shii bran duiine, yung yi awai lai shii thog pha guii pha duiine chiih-è ai rinyie shii san pha rathang reing pha duiine doh ro.
13 e no meio dos candeeiros um semelhante a filho de homem, vestido de uma roupa talar, e cingido à altura do peito com um cinto de ouro;
14 Airo khaziang yi miiriing mo nane imo hayun mia, chiih-è airo mieg yi bai duiine hùb;
14 e a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve; e os seus olhos como chama de fogo;
15 airo lai yi bala duiine khilieng chuang, chiih-è airo goh yi khasuang è ro pha duiine ro.
15 e os seus pés, semelhantes a latão reluzente que fora refinado numa fornalha; e a sua voz como a voz de muitas águas.
16 Ai è awairo phazoi wad shii dadiangthek miley khoh, chiih-è irey nyi um pha khamriie jia ai sem è fuang khia thog. Airo mizia ne inai duchoi pha hasiang duiine chuang.
16 Tinha ele na sua destra sete estrelas; e da sua boca saía uma aguda espada de dois gumes; e o seu rosto era como o sol, quando resplandece na sua força.
17 Gu aishii doh mage shii, gu ne ai lai shii bran iy duiine chiih dun. Airo phazoi wad è gu lakhung shii khoh srane yao, “Arum rabo!” Gu ne igobi nane iidohè ro.
17 Quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo: Não temas; eu sou o primeiro e o último.
18 Gu ne isieng ro! Gune iy dun, Jishii thuh gu ne idang nane idang isieng. Gu ne iy pha lakhung shii riichai um ro chiih-è iypho ro sohjambling pha lakhung shii de riichai um ro.
18 Eu sou o que vivo; fui morto, mas eis aqui estou vivo para todo o sempre! e tenho as chaves da morte e do inferno.
19 Chiihphado, na è manathek doh pha, nyimanyi thuh shii um pha manathek nane iidoh shii rey ramuii pha manathek shii zey bo.
19 Escreve, pois, as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de suceder.
20 Hì ne na è guro phazoi wad shii doh pha miley dadiangthek nane san pha miley bunthruakthek pha ug pha miyaosiu ro: Miley dadiangthek ne miley charch pha hamangkhliiethek ro, chiih-è miley san bunthruak ne miley charch ro.
20 Eis o mistério das sete estrelas, que viste na minha destra, e dos sete candeeiros de ouro: as estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candeeiros são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.