Apocalipse 13
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVT
1 Chiihphado buii ibeymuthung yi khamuii re-è wuii ruii pha gu è doh. Ji ne sua iriangthek nane miley khrugthek um ro; zab jijia pha iriangthek shii rago um ro, chiih-è zab pha jiajia khrugthek shii Hamangkhung-aphuii shii makhak-riing pha ibeng um ro.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Buii ibeymuthung jine bachaing duiine mia, chiih-è lai yi sthumthek mia chiih-è sem yi bargi sem duiine mia ro. Hakhliingmuii è awairo blu nane biang, chiih-è awairo boh riichai buii ibeymuthung shii phi muii.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Buii ibeymuthung ro khrug jia shii ne awie pha saduii thoh dun pha duiine doh, jishii saduii jine gang ge. Zab pha sohnyiak ne anomuluii pha rey dun, chiih-è buii ibeymuthung rog shii luagieng dun ro.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Zab ne hakhliingmuii shii misiasia dun nyieliieshii ai è awairo riichai ne buii ibeymuthung shii phi muii. Ithek ne buii ibeymuthung shii de misiasia ne, yao, “Hanyie ne buii ibeymuthung mia lei? Hanyie è aishii gidieg mak rek mua mage phlei?”
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 Buii ibeymuthung shii wiangwe yao yi srane Hamangkhung-aphuii shii makhak-riing rek yi, chiih-è riichai ne habie sawi nyi ne ai wad shii um yi pha phi muii.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 Ji ne Hamangkhung-aphuii shii, ai beng shii, ai khi hà rai pha ithuathek shii chiih-è zab hanyie yi hamangkhung hà rai pho shii ne jao ne thamai ro.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 Chiih-è Hamangkhung-aphuii bran gidieg shii mak rek ne ithek shii yang pha phijong ro, chiih-è zab pha jad, sohthek, nyuak, nane iiriing lakhung shii riichai rek pha phijong ro.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Hanyie ro ibeng yi isieng jigigam shii sohjambling azen ba pha ibi shii zey ne, ua muii pha shiishaiduii ro rey pho asi bie pha zab sohnyiak shii rai pha branthek ne aishii misiasia.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 “Yoi bo, chiihphado, nathek shii khohthek um arone!
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 Hanyie shii zum spho shii ne zum ruii phro; hanyie shii khamriie re-è ua spho ne khamriie re-è ua ruii phro. Jine Hamangkhung-aphuii ro branthek chiang shii ne zud nane migi ji um chid ro.”
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Chiihphado gu gai buii ibeymuthung shii doh, hanyie ne sohnyiak re-è wuiithok ro. Jine shiishaiduii iriangthek duiine nyi iriang um ro, chiih-è jine hakhliingmuii duiine yao ro.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 Ji è igobi pha buii ibeymuthung moe shii ai è airo boh riichai ji kho ro. Ji è sohnyiak nane zab hanyie jishii rai pho shii de saduii gangjong pha igobi pha buii ibeymuthung shii misiasia yie pha bangchiie rek.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Nyichiieng pha buii ibeymuthung è boh buangthek rek; jine zab ro mieg moe shii ai è hamangkhung re-è bai shii sohnyiak hà wuii yi ro.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 Chiih-è buangthek ne igobi pha buii ibeymuthung moe shii rek srane ai è sohnyiak shii rai pha zab branthek shii khinrin rek. Buii ibeymuthung chiih-è khamriie re-è saduii rek muii pha jine thuh de isieng ro ai beng shii ilab rek pha ibeymuthung è ithek shii jangbang rab bone yung ro.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 Nyichiieng pha buii ibeymuthung è igobi pha buii ibeymuthung pha jangbang shii misey phi ne yao, ji è jangbang yao mua chiih-è hanyie è aishii misiasia asia pho shii ua muii.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 Buii ibeymuthung è zab ìu nane boh, bukho nane dusho, khiao nane ichad bran shii ithek ro phazoi wadthek nane khuwuangthek shii cheb rab pha bangchiie rek.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 Hanyiejia è de buii ibeymuthung beng chiih-è izey ai beng rey pha cheb oi pho ne apheg mua aliu mua phro.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Hì ne khani pha mugak ro. Hanyie ìdpho ne ji pha buii ibeymuthung ro izey pha miyaosiu shii nyayao mua, nyieliieshii izey jine tharohthamang ro beng rey ro. Ji pha izey ne 666 ro.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.