2 Tessalonicenses 2

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ithong Isu Masi wuii ruii pha miyao nane ai rog shii gethek ro ò khrab pha chiang shii: gu khuiinothek nane bumuiithek gu nathek shii khung,
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 nawaithek munow shii jum è anomuluii pha arek rabo chiih-è Ithong pha inai thogjong rone yao pha ji shii duhug arek rabo. Yangne gathek è chaig chiih-è yua hì yaojong rone, chiih-è gathek è hì pha jigi hà zeyjong rone chiih-è gathek è yao rone gai è nowjong pha de um iwa.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Hanyie jia è de nathek shii nyie lumuii hà de akhin-arin yi rabo. Awie pha jia hanyie yi thumluii hà dun pha sbang rekjong pha ji khia ne iidohè mak arek sapho shii ne ji pha Inai athog ruii phro.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Ai ne zab shii hamangkhung-aphuii rone ho pha ji shii chiih-è misiasia pha mana shii gak ruii phro chiih-è ithek zab pha lakhung dug ruii phro. Ai ne wuii srane Hamangkhung-aphuii ro Misiahò shii dug chiih-è Hamangkhung-aphuii ro è yao ruii phro.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Nathek ne anow khlei bey? Gu nathek rog um ba shii gu nathek shii zab yaojong ro.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Thuh rey ruii pha ji shii gak pha nyie magunde um pha ji ne nathek ne thieg pha ji shii diig bamuii ro. Chiihphado, khriig ishak shii, Awie pha Jia ne khia ruii ro.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Ug pha Awiethek ne khuchung mujo blia rekjong ro, jishii hanyie jia è khoh ne ruii pha ji shii lumuii è afen sapho shii ne nyie rey pha rek pha ji ne arey phro.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Chiihphado Awie Jia jine dong ruii phro, jishii Ithong Isu wuii ruii shii, ai ne aishii ai sem pha misey è ua ne aishii ne airo wud pha moe è srobro rek ruii phro.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Awie pha Jia ne Sakhathong pha blu rog shii wuii ne zab pha biidiie buangthek nane anomuluii pha rek ruii phro,
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 chiih-è hanyie yi chun ramuii pho shii ne zab awie pha ichua è khoh ne khinrin ruii phro. Ithek ne mua ruii phro nyieliieshii ithek ne ragia rey pha izai shii amiie chiih-è wie de aho.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Chiih-è Hamangkhung-aphuii è ithek shii blia rek yi pha ichiig pha blu thoh ge ji-è ithek ne nyie biidiie shii migi rek yi ro.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 Ji-è zab hanyie ne izai shii migi arek ro, jishii layog shii ne sang pho shii, the ruii phro.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Nathek hanyie shii Ithong è miie pha khuiinothek nane bumuiithek, gathek ne nathek chiang idang Hamangkhung-aphuii shii laso phi. Chiih-è nathek izai shii migi rek pha chiang è Hamangkhung-aphuii nathek shii igobi gua pha ji ne Ragung pha blu è ragia rey ne airo gang bran rab phi ro.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Hamangkhung-aphuii è nathek shii gathek è yua pha Mua Wie ji è nathek shii ho, ai è nathek shii ho pha ji ne Ithong Isu Masi ro biisiie mathang shii nawaithek ro rey yi pha ho phro.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ji-è gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, chuh riu ne gathek miiyau nane, gathek ro jigigam pha nyie izai yua pha ji shii khoh bo.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Gethek ro Ithong Isu Masi awai nane Hamangkhung-aphuii gethek ro Aphuii, hanyie gethek shii miie chiih-è airo bushun è asid yi pha lububo nane chuh luthong ji phi ne,
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 nathek shii nyie wie ji ne idang rek ne yao yi pha nathek shii lububo rek phi ne chuh rek phi.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.