2 Tessalonicenses 2
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NAA
1 Ithong Isu Masi wuii ruii pha miyao nane ai rog shii gethek ro ò khrab pha chiang shii: gu khuiinothek nane bumuiithek gu nathek shii khung,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 nawaithek munow shii jum è anomuluii pha arek rabo chiih-è Ithong pha inai thogjong rone yao pha ji shii duhug arek rabo. Yangne gathek è chaig chiih-è yua hì yaojong rone, chiih-è gathek è hì pha jigi hà zeyjong rone chiih-è gathek è yao rone gai è nowjong pha de um iwa.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Hanyie jia è de nathek shii nyie lumuii hà de akhin-arin yi rabo. Awie pha jia hanyie yi thumluii hà dun pha sbang rekjong pha ji khia ne iidohè mak arek sapho shii ne ji pha Inai athog ruii phro.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Ai ne zab shii hamangkhung-aphuii rone ho pha ji shii chiih-è misiasia pha mana shii gak ruii phro chiih-è ithek zab pha lakhung dug ruii phro. Ai ne wuii srane Hamangkhung-aphuii ro Misiahò shii dug chiih-è Hamangkhung-aphuii ro è yao ruii phro.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Nathek ne anow khlei bey? Gu nathek rog um ba shii gu nathek shii zab yaojong ro.
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Thuh rey ruii pha ji shii gak pha nyie magunde um pha ji ne nathek ne thieg pha ji shii diig bamuii ro. Chiihphado, khriig ishak shii, Awie pha Jia ne khia ruii ro.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Ug pha Awiethek ne khuchung mujo blia rekjong ro, jishii hanyie jia è khoh ne ruii pha ji shii lumuii è afen sapho shii ne nyie rey pha rek pha ji ne arey phro.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Chiihphado Awie Jia jine dong ruii phro, jishii Ithong Isu wuii ruii shii, ai ne aishii ai sem pha misey è ua ne aishii ne airo wud pha moe è srobro rek ruii phro.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Awie pha Jia ne Sakhathong pha blu rog shii wuii ne zab pha biidiie buangthek nane anomuluii pha rek ruii phro,
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 chiih-è hanyie yi chun ramuii pho shii ne zab awie pha ichua è khoh ne khinrin ruii phro. Ithek ne mua ruii phro nyieliieshii ithek ne ragia rey pha izai shii amiie chiih-è wie de aho.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Chiih-è Hamangkhung-aphuii è ithek shii blia rek yi pha ichiig pha blu thoh ge ji-è ithek ne nyie biidiie shii migi rek yi ro.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Ji-è zab hanyie ne izai shii migi arek ro, jishii layog shii ne sang pho shii, the ruii phro.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Nathek hanyie shii Ithong è miie pha khuiinothek nane bumuiithek, gathek ne nathek chiang idang Hamangkhung-aphuii shii laso phi. Chiih-è nathek izai shii migi rek pha chiang è Hamangkhung-aphuii nathek shii igobi gua pha ji ne Ragung pha blu è ragia rey ne airo gang bran rab phi ro.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Hamangkhung-aphuii è nathek shii gathek è yua pha Mua Wie ji è nathek shii ho, ai è nathek shii ho pha ji ne Ithong Isu Masi ro biisiie mathang shii nawaithek ro rey yi pha ho phro.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ji-è gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, chuh riu ne gathek miiyau nane, gathek ro jigigam pha nyie izai yua pha ji shii khoh bo.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Gethek ro Ithong Isu Masi awai nane Hamangkhung-aphuii gethek ro Aphuii, hanyie gethek shii miie chiih-è airo bushun è asid yi pha lububo nane chuh luthong ji phi ne,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 nathek shii nyie wie ji ne idang rek ne yao yi pha nathek shii lububo rek phi ne chuh rek phi.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.