2 Timóteo 3
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARIB
1 Now bo iidohè pha inaithek shii diig pha ishak um ruii phro.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Branthek ne munyua, sgow, nyigodog, nane, wiangwe; ithek ne makhak-riing, awaithek aphuii-amuiithek shii anuii, bushun oi rai pha chiih-è giang de arek phro;
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 ithek ne bushun arek, khlam pha, guirai, chiih-è makhak-riing; ithek ne wie shii khiijai;
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 ithek ne khinrin rek bie yie, chiih-è nyigodog shii phieng rek; ithek Hamangkhung-aphuii è muna awaithek chid pha ji miie ba;
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 ithek ne gathek ro giang shii ibeng re-è khoh bie, jishii zai blu shii ne snai muii. Ji è rek pha branthek re-è ruang rai bo.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Ithek gai ne branthek hò khud chiih-è arey aho pha hò-amuiithek hanyie shii ithek ro layogthek pha ichiig re-è doh ne ruii pha chiih-è zab ichuathek è chid pha ji re-è yie ne ruii,
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 ji pha hò-amuii hanyie yi ìd pha idang bidiang jishii khuchung de izai athieg mua pho lakhung shii phriie phro.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Jannes nane Jambres è Moses shii gidieg rek pha duiine—Jihà branthek hanyie ro khanithek ne blia arey chiih-è hanyie yi migi shii buyud rey dun pha branthek ne izai shii gidieg rek.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Jishii ithek ne ruang awuii mua ro, nyieliieshii ithek ne khama bi-ìe rone zab è riig ruii phro. Jine Jannes nane Jambres shii de reyjong ro.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Jishii nathek ne gu muyua shii lua bo, chiih-è gu blia shii, chiih-è guro blia pha chai shii luagieng bo; nathek ne guro migi, guro jum, guro miie, guro zud,
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 guro diigchiaothek, chiih-è guro diigthek shii riigjong ro. Gu shii Anthiokh, Ikhonium hà rey, chiih-è Listhra, hà diig diigchiaothek rek pha ji shii gu è zud pha jithek ne nathek zab thieg jong! Jishii Ithong è gu shii jithek zab re-è ragia rek phi.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Zab hanyie magunde Masi Isu rog shii ò rek ne wie chai shii rai yang arone aishii ne khui ruii phro;
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 chiih-è awie pha branthek nane khinrinpho ne awie pha ji è awiedang pha ji è de gai shii khinrin ne awaithek shii de khinrin ruii phro.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Jishii nathek shii yuajong chiih-è migi shii chuh rek ne athodang pha zaithek rek bo. Nathek ne thieg hanyie yi nathek ro masdothek,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 chiih-è now bo nathek ne ani pha ishak re-è yie ne, nyie yi nathek shii khani phi mua pha Masi Isu shii migi rek pha ji re-è giawo hà lua mua yi pha nathek ne So Jigithek shii ne thiegjong ro.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Zab Jigithek ne Hamangkhung-aphuii re-è thog chiih-è kho ne izai shii yua, asi pha ji shii giung, biidiie shii khriig rek, chiih-è giang shii sieng pha nong phi,
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 ji è branthek hanyie è Hamangkhung-aphuii ro blia rek pho shii ley ìdlie ne wie blia zab shii khriig rek chid.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.