2 Pedro 3
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH
1 Gu iijiiakthek, hìne gu è nathek shii zey pha din pha jigi ro. Nyimanyi pha jigi shii nathek ro khanithek shii hìthek pha manathek shii now yie rone igang munowthek pha ji khia pha bidiang.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Gu nathek shii buyo so chaigthek è yao pha miyaogamthek ji nowkhlei yi pha yang ro, chiih-è Ithong nane Ragia ro nyie muyung yi guaphasamoythek è phi pha jine nathek shii de now yi.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Zab è igobi, nathek ne gao chid hìpha iidohè pha inai shii chai ne awai è yang pha phrai muii pha ji ruii pha branthek khia ruii phro. Ithek ne nathek shii siakjo ruii phro
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 chiih-è sai ruii, “Ai wuii pha sbang arek bey? Ai ne khihà lei? Gethek ro blangthek ne iyjong ro, jishii zab ne sohjambling rab pha ishak è thuh ò ro!”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Ithek ne buyo Hamangkhung-aphuii è yung ne, hamangkhungthek nane sohnyiak ne rab pha izai ji shii ne snai muii ro. Sohnyiak ne kho shii kho è rey,
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 chiih-è hìne kho è ro, Kho è khokhed pha ji è, ihèg sohjambling ne srobro rey dun ro.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Jishii hamangkhungthek nane sohnyiak thuh shii um pha jine Hamangkhung-aphuii ro ò muyung ji è ruii ro, nyieliieshii bai è srobro rek pha ji ruii ro. Ithek shii ne giang asi pha branthek shii chua ne srobro pha inai shii ruii phro.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Jishii mana jia shii abia rabo, gu iijiiakthek! Hamangkhung-aphuii mieg ibi shii ne inai jia nane itham idamthek duchoi shii yo oi ro; aishii ne nyi ne ò ro.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Giak è now pha duiine, Ithong ne awai è sbang rek pha jine achia phro. Ji pha chiang shii, ai ne nathek rog shii lubuphiang rek, nyieliieshii ai ne hanyie jia shii srobro rek yi pha ayang ro, jishii zab ne awaithek ro layogthek è khid bone yang ro.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Jishii Ithong wuii pha inai shii ne mugopho duiine wuii ruii phro. Ji pha Inai shii ne hamangkhungthek ne awiedang pha ro srane san ruii phro, hamangkhung pha hasiang, habie nane dadiangthek ne hùb ne srobro rey ruii phro, chiih-è sohnyiak shii nyie um pha ji rog pha zab ne san ruii phro.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Zab pha manathek ne hì duiine srobro rey dun, nathek khi-èrek pha branthek um chid pha lei? Nathek ro chaithek ne so um chid chiih-è Hamangkhung-aphuii shii phi muii pha um chid,
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 nathek ne Hamangkhung-aphuii ro Inai khan shii chiih-è nathek khama rek muii pha ji rek ne khthiie wuii pha rab bo—hamangkhungthek hùb ruii ne mua mage pha Inai shii, chiih-è hamangkhung pha hasiang, habie nane dadiangthek ne chieg ne lieng ruii phro.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Jishii gethek ne Hamangkhung-aphuii è iwo hamangkhungthek nane iwo sohnyiak shii sbang rek pha ji khan bo: Thiisa pha hò hàne zab giangthek um ruii phro.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Chiih-è ji-è, gu iijiiakthek, nathek ji pha Inai khan shii, nawaithek khama rek mua pha ji rek ne Hamangkhung-aphuii mieg ibi shii gang nane ichiig oi pha chiih-è ai rog shii liijiing rek bo.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Ai è nathek shii ragia rey yie pha ishak phi pha ji shii gathek ro, Hamangkhung-aphuii è aishii phi pha khani shii khoh gathek ro iijiiak Phaul è nathek shii zey pha duiine Ithong ro lubu phyiang shii riig bo.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Hì ne ai è hì chiang shii nyie yao pha ji airo zab jigithek shii zey. Ichiih pha jigi shii ne athieg pha diig manathek um hì shii ne khani oi pha nane chuh asi pha branthek è biidiie è yua muii ro, ithek ne Jigithek pha gai ithothek shii de ji asi pha jihà yua ro. Ji-è ithek ne awaithek lakhung shii awaithek ro srobro ji yie ro.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Jishii, gu iijiiakthek, nathek hìne khuchung mujo thiegjong. Chiihphado, ji-è Iphey oi pha branthek asi pha lumuii hà anoh yie pha chiih-è nawaithek ro ragia pha ithua è achiih yi pha, nawaithek shii ragia rek bo.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Jishii gethek ro Ithong nane Ragia Isu Masi ro bushun nane khani shii idang sey bo. Biisiie ne, thuh chiih-è idang airo ro! Amen.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.