2 Pedro 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH
1 Isu Masi ro khiao nane guaphasamoy, Simon Phithar re-è—
1 Eu, Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que, por causa da bondade do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam uma fé tão preciosa como a nossa.
2 Gathek ro khani pha Hamangkhung-aphuii nane Ithong Isu ro bushun nane liijiing ne nathek shii ley è chua ne phi bo.
2 Que a graça e a paz estejam com vocês e aumentem cada vez mais, por meio do conhecimento que vocês têm de Deus e de Jesus, o nosso Senhor!
3 Hamangkhung-aphuii ro hamangkhung blu ne hanyie è awai ro biisiie nane wiethek shii thang pha ho ro aishii gu è thieg pha khani ji re-è izai giangthek chai shii rai pha zab gethek è chid pha ji phijong ro.
3 O poder de Deus nos tem dado tudo o que precisamos para viver uma vida que agrada a ele, por meio do conhecimento que temos daquele que nos chamou para tomar parte na sua própria glória e bondade.
4 Hì duiine ai è sbang rek pha bajo boh nane igong lasenthek phijong ro, ji è ji pha lasenthek è sohjambling pha awie pha chid pha ji è nyayao mua, chiih-è hamangkhung ziig shii nyathang mua.
4 Desse modo ele nos tem dado os maravilhosos e preciosos dons que prometeu. Ele fez isso para que, por meio desses dons, nós escapássemos da imoralidade que os maus desejos trouxeram a este mundo e pudéssemos tomar parte na sua natureza divina.
5 Hìthek pha chiang è nawai migi shii wie chodo pha nawai ro wie shii khani chodo bo;
5 Por isso mesmo façam todo o possível para juntar a bondade à fé que vocês têm. À bondade juntem o conhecimento
6 naro khani shii awai shii zud pha ji shii chodo; nawai ro awai shii zud pha ji è zud pha ji shii chodo bo; nawai ro zud pha ji shii hamangkhung-aphuii duiine è chodo
6 e ao conhecimento, o domínio próprio. Ao domínio próprio juntem a perseverança e à perseverança, a devoção a Deus.
7 naro hamangkhung-aphuii duii pha ji shii ne khuiino ro miie shii miie chodo bo; chiih-è nathek ro Masipho chun pha ji shii miie chodo bo.
7 A essa devoção juntem a amizade cristã e à amizade cristã juntem o amor.
8 Hìthek pha ichua wie nathek è chid ro, chiih-è nathek zab yi ithek shii bajo um arone, ithek è nathek ro khani pha gethek ro Ithong Isu Masi shii wie nane chun pha rab phi.
8 Pois são essas as qualidades que vocês precisam ter. Se vocês as tiverem e fizerem com que elas aumentem, serão cada vez mais ativos e produzirão muita coisa boa como resultado do conhecimento que vocês têm do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Jishii nathek shii jithek oi arone nathek ne ruang ariig mua chiih-è nathek shii buyo layogthek è gang rekjong phi pha ji shii bia dun phro.
9 Mas quem não tem essas coisas é como um cego ou como alguém que enxerga pouco e esqueceu que foi purificado dos seus pecados passados.
10 Ji-è chiihphado, gu iijiiakthek, Hamangkhung-aphuii è ho pha ji shii chiih-è ai è nathek shii ne idang lie um pha ji shii din nede muna gang bidiang bo; nathek è ji rek arone, nathek ne nawaithek migi shii khuchungde athoh phro.
10 Portanto, meus irmãos, procurem ficar cada vez mais firmes na certeza de que Deus os chamou e escolheu. Se vocês fizerem isso, jamais abandonarão a fé
11 Hì pha lumuii è nathek shii ne gethek ro Ithong nane ragia Isu Masi ro idang pha Sajathua shii khud pha ley rangsua phi ruii phro.
11 e assim receberão todo o direito de entrar no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Chiih-è hìpha miyao ne gu idang nathek shii now yi pha ro, nathek ne ithek shii thiegjong chiih-è nathek è mua pha izai ji shii ne chuh reyjong ro.
12 Por isso, farei sempre com que vocês lembrem dessas coisas, embora já as conheçam e estejam firmes na verdade que receberam.
13 Gu è now shii gu sieng ne rai ba shii hìpha miyaothek pha nathek ro nowkhlei pha ji shii nai pha ne gu shii rangsua um bie ro.
13 Penso que, enquanto eu viver, é justo que faça com que vocês lembrem dessas coisas.
14 Khthiie gune ji pha iy pha siu shii thoh muii chid gune ji thieg, gethek ro Ithong Isu Masi è gu shii miang è yao.
14 Pois sei que logo terei de deixar este corpo mortal, como o nosso Senhor Jesus Cristo me disse claramente.
15 Gu ne gui è rek muii pha ji rek pha ro, chiihphado, gu iy dun pha iidoh idang pha ishak shii nathek shii hìpha miyaothek now yi pha lumuii phi pha ro.
15 Portanto, farei tudo o que puder para que, depois da minha morte, vocês lembrem sempre dessas coisas.
16 Gathek ne gethek ro Ithong Isu Masi ro riichaiboh ji wuii ruii pha nathek shii thieg yi pha phaluiithek rab ne yao pha ji è ayao ro. Gathek ro mieg è airo zabèboh ji doh ro.
16 Nós não estávamos contando coisas inventadas quando anunciamos a vocês a vinda poderosa do nosso Senhor Jesus Cristo, pois com os nossos próprios olhos nós vimos a sua grandeza.
17 Aishii ne ilab nane Hamangkhung-aphuii Aphuii shii biisiie phi mage shii gathek de thiisa hà um, Bajoboh Biisiie è goh aishii thog mage shii, yao, “Hì ne guiro bushun Dufuii ro, hanyie rog shii gu è sang pha ji ro!”
17 Nós estávamos lá quando Deus, o Pai, lhe deu honra e glória . Ele ouviu a voz da Suprema Glória dizer: “Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!”
18 Gethek ai rog shii so phiing hà um shii, guithek de ji pha goh ne hamangkhung è wuii ruii pha ji yoi ro,
18 Nós mesmos ouvimos essa voz que veio do céu quando estávamos com o Senhor Jesus no monte sagrado.
19 Gethek ne din nede chaigpho re-è yao pha mua shii muna anow dak ro. Nathek ne ji shii isiie rek pha ne nyarek mua, nyieliieshii hìne hamiang pha dadiang yi nathek lubuthek shii chuang ne Inai arey sapho shii ne muchuang khlieng pha duiine ro.
19 Assim temos mais confiança ainda na mensagem anunciada pelos profetas . Vocês fazem bem em prestar atenção nessa mensagem. Pois ela é como uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia amanheça e a luz da estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 Zab è muna ne hì shii, nowkhlei bo, jigigamthek shii chaig pha ji shii gethek hanyie magunde gethek lum ayao mua phro.
20 Acima de tudo, porém, lembrem disto: ninguém pode explicar, por si mesmo, uma profecia das Escrituras Sagradas .
21 Chiih-è chaigthek ro mua bran è yang pha ji è athog ro, jishii branthek ne Ragung So iliing shii phrai ne ithek yao pha mua jine Hamangkhung-aphuii è thog ro.
21 Pois nenhuma mensagem profética veio da vontade humana, mas as pessoas eram guiadas pelo Espírito Santo quando anunciavam a mensagem que vinha de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.