2 Coríntios 9

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Judea hà Hamangkhung-aphuii ro bran thoh ne nong phi pha chiang ne nathek shii izai azey chid.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 Gune thieg nathek ne yang ne nong phi, chiih-è gune nathek chiang è Mesidonia pho shii nyigodog rek. “Gu è nathek shii yao, Akhaya pha migiphothek ne biichiie pha idam è nong pha saro jong ro.” Nathek ro yang pha ji è bajo gaithek shii lubu è yang pha ji shii nai mage.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Thuh gu è hìthek pha migiphothek shii thoh ge pha miyao è yie srane nathek chiang è gathek nyigodog isoloi miyaogamthek arey yi pha ji rek. Jishii, gu nathek shii yao, nathek ne nong phi pha saro bo.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Nyiephalai shii, Mesidonia pho gu rog shii wuii gieng ne nathek ne asaro pha ji shii doh mage shii, nathek ro wo pha ji ne ayao chid—chiih-è nathek shii izai biwo mua pha chak—gathek ne khama wo!
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Ji-è gu munow ne hì pha migiphothek shii khung ne gu ibi nathek hà wuii ne nathek miirab pha lasen sbang igobi khriig rek pha thoh chid pha um ro. Chiihphado gu wuiithok mage shii hì ne khriig rey ruii phro, chiih-è hì ne nyieliieshii nathek miphi jine nathek è yang phrone doh yi, chiih-è nyieliieshii nathek shii phi pha bangchai asi ro.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Now bo bran hanyie è iriie ìu wey bie arone iwoi de ìu woi bie; hanyie magungde iriie bajo wey arone iwoi de bajo woi ruii phro.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Chiihphado, nathek ne zab nawaithek lubu muphak ji phi bo, chiih-è diig now ne chiih-è hì ne rek pha blia chak rone arek phi rabo; nyieliieshii Hamangkhung-aphuii ne hanyie è sang ne phi lei ne aishii miie.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Chiih-è Hamangkhung-aphuii ne na è chid pha ji è de bajo phi mua, jiè nathek shii ne idang nathek michid jine nawaithek shii um ro chiih-è wie blia pha ji de zab cho ruii phro.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Jigigam shii yao pha duiine,
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Chiih-è Hamangkhung-aphuii, hanyie è nathek shii iriie wey pha chiih-è iweb phi ne chie yi pha ji ne, nathek chid pha zab iriie phi ruii phro chiih-è sieng yi ne chiih-è nathek ro bohkhoh yamiing rey yi ne ji è bajo phua yi phro.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Ai è nathek shii ne bohkhoh rab srane idang nathek shii ne sang ne rai yi, jiè bajo branthek ne nathek ro lasen gathek è mua pha ji shii ne yie srane Hamangkhung-aphuii shii laso phi.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Hì pha blia nathek mirek hì ne Hamangkhung-aphuii pha bran è chid pha ji shii phi bie pha asi pha, jishii hì ne Hamangkhung-aphuii shii leyphrid ne laso phi pha mua.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Chiih-è nyieliieshii khagi ji è nathek ro yiethek pha blia, nyie nathek è rek pha chiih-è nathek rog nane zab pha rog shii nathek ro mathang shii bajo jiè Masi pha muawie shii nathek è migi rek pha ji shii ne bajo Hamangkhung-aphuii shii biisiie phi ruii phro.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Chiih-è ithek ro bajo jam miie pha misia ne nathek shii sia phi, nyieliieshii Hamangkhung-aphuii ro bajoboh bushun ne nathek shii doh yi.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Cho gethek ne igong oi pha lasen chiang Hamangkhung-aphuii shii laso phi haro.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.