2 Coríntios 6
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs VC
1 Hamangkhung-aphuii rog shii gethek ro ò blia, chiihphado, gu nathek shii khung phro hanyie è Hamangkhung-aphuii ro bushun mua maphi pho shiine amua yi rabo:
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Hamangkhung-aphuii è nyie yao pha ji ne nuii bo:
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Gathek ne hanyie shii gethek blia shii ichiig doh yi pha ayang ro, jiè gethek ne hanyie lumuii shii magungde dag-riak pha abidiang ro.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Ji phachiang shii, zab shii gathek è rek pha ji shii diigcheothek, thuathek, diigthek jum è zud srane, gathek ro zab blia shii ne Hamangkhung-aphuii ro khiao rone doh yi.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Gathek shii phatheg hà zuang ne, chiih-è makhakriing rek; chiih-è gathek è amen pha chiih-è michie de achie pha huak ne blia rek ro.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Gathek ro gang è, khani è, jum è, bushun è—Ragung So è, gathek ro izai miie è,
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 gathek ro izai pha mua è, chiih-è Hamangkhung-aphuii pha blu è gathek ne guithek shii Hamangkhung-aphuii ro khiao rone doh yi. Jo pha nane guithek shii ragia rek pha migiang nyimanyi um pha duiine gathek shii ne giangthek um ro.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Gathek ne ilab phi chiih-è makhak-riing ro; gathek ne makhak-riing rek chiih-è chiong rek. Gathek shiine khlampho duiine makhak-riing phi, jimagunde gathek ne izai yao;
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 athiegpho duiine, jimagunde gathek ne zab thieg; gathek ne iy dun pha duiine ro, jishii, nathek riig gathek ne isieng ro. Gathek shii lago phi, jimagunde gathek ne a-ua ro;
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Duhug thog yi magungde, gathek ne idang lised ro; gathek shii dusho riig magungde, jishii gathek è bajo branthek shii bohkhoh rab phi; gathek shii nyie oi pha doh magungde, thuh gathek shii ne zab nuruii um ro.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Khorinth pha ijakthek! Gathek nathek shii miang è yao; gathek ne gathek ro lubuthek hong ro.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Gathek ne hanyie è nathek shii lubuthek bin pha ji asi ro; hì ne nathek ro, hanyie è nawaithek lubuthek gathek bin pha ji ro.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Thuh shii nathek ne gui anithek duiine gu nathek shii yao: gathek ro nathek shii um pha ò thanthek ji gathek shii doh yi bo. Nathek ro lubuthek de boh hong bo!
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Migi-arekpho rog shii ò blia rek pha abidiang rabo, hì ne arek mua phro. Nyiekhi-è izai nane biidiie ne ijak rey mage phlei? Nyiekhi-èrek ne isang nane igiia ne ò rai mage phlei?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Nyiekhi-è Masi nane Ibuii ne nuii rai mage phlei? Migipho nane migi-arekpho ne nyie ò rek lei?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Nyiekhi-è Hamangkhung-aphuii ro Jewthek misiahò nane migi-arekpho ro jangbang ne nuii mage phlei? Chiih-è gethek ne isieng Hamangkhung-aphuii pha Jewthek misiahò ro! Hamangkhung-aphuii awai è yao pha duiine,
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Chiih-è Ithong è yao,
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 Gune nathek ro aphuii rey ruii phro,
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.