1 Tessalonicenses 5
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI
1 Khuiinothek nane bumuiithek, hì pha ishak nane ithua ne khuchung rey ruii, ji ne nathek shii ne azey chid.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Chiih-è nathek nawaithek ne bajo wie thieg mugo yi habiu wuii pha duiine Ithong pha Inai de thog ruii phro.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Branthek yao shii, “Zab ne liijiing nane ragia ro,” chiihphado hamblo shii ithek shii ne srobro thog ruii phro! Hì ne hò-amuii è ani giak pha rek shii riie pha duiine hamblo thog ruii phro, chiih-è branthek ne ayao mua phro.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Jimagunde, khuiinothek nane bumuiithek, nathek ne igiia hà asi ro, chiih-è Inai ne nathek shii mugo duiine anomuluii pha ayie yi phro.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Nathek zab branthek hanyie yi ichuang pha, chiih-è hanyie yi inai pha ro. Gethek ne habiu nane igiia pha asi ro.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Ji-è chiihphado, gethek ne ithek gai duiine men ne arai rabo; gethek ne sieng ne athiig pha rai bo.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Branthek ne habiu hà men; chiih-è habiu hà niing phro.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Jimagunde gethek ne hanai pha ro, chiih-è gethek ne athiig pha chid. Gethek ne migi shii guii ne chiih-è miie shii khug duiine, chiih-è gethek è giawo pha luthong shii khuthung duiine thung chid.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Hamangkhung-aphuii è gethek shii airo lijieg shii diig yi pha agua ro, jimagunde gathek ro Ithong Isu Masi chiang è giawo shii mua yie pha gua ro.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Ji-è ai wuii ruii shii gethek ne iyjong magunde chiih-è isieng magunde ai rog shii rai mua pha Isu ne gethek chiang shii iy dun.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Ji-è thuh nathek rekramuii pha ji duiine, gethek chung lububo rek ne gethek chung nong rai bo.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Gathek nathek shii khung, gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, hanyie è nathek duchoi shii Masi pha chai ji yua ne, gayiig rek pho shii wie è ilab phi bo.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Nyieliieshii ithek è rek pha blia shii boh nane miie rog ilab rek bo. Nawaithek duchoi shii liijiing rai bo.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Gathek ne nathek shii khung, gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, siikhad-ajo pho shii phriie bo, murum dum pho shii lububo rek phi bo, zia pho shii nongphi bo, zab shii zud bo.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Riig bo hanyie è nathek shii awie pha rek ithek shii iidoh arog rabo, Jimagunde idang pha ishak shii nathek ro phrai ne nawaithek nane zab bran shii wie rek pha phrai bo.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Idang lubo rek bo,
16 Alegrem-se sempre.
17 idang ishak sia bo,
17 Orem continuamente.
18 Isu Masi hà ne, Hamangkhung-aphuii ne nathek è hì chid pha ji ro, zab pha diig shii de sang shii de idang ishak shii laso phi bo.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Ragung So shii agak rabo;
19 Não apaguem o Espírito.
20 Muathek chaig pha ji shii makhak-ariing rabo;
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 zab pha manathek shii chai bo: nyie yi wie ji ruii bo
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 chiih-è awie pha ji shii zab thoh muii bo.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Hamangkhung-aphuii hanyie è gethek shii liijiing phi ne zab pha lumuii shii so rab ne na è rek pha ji shii zab ruii bo—ragung, luruak, nane siu—gethek ro Ithong Isu Masi wuii shii zab ichiig ne ichad ruii bo.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Hanyie na shii ho ai ne rek phi phro, nyieliieshii ai ne isiie ro.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Khuiinothek nane bumuiithek gathek shii de sia phi bo.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Liijiing pha khichiug è zab pha migipho shii salam rek bo.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Hì pha jigi ne zab migipho è tham bo gune Ithong pha riichai è nathek shii khung ne yao.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Gethek ro Ithong Isu Masi ro bushun ne nathek rog shii um bo.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.