1 Tessalonicenses 2
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI
1 Gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, nathek nawaithek de thieg gathek è nathek shii wuii pha ji ne adubo asi ro.
1 Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 Nathek ne thieg gathek ne Thesalonikha hà nathek shii awuii ba shii Philiphi hà gathek shii ne makhak-riing ne diigchiao reyjong ro. Chiih-è thiisa hàne bajo suang ne muna um magunde, gathek ro Hamangkhung-aphuii ai è thog pha Mua Wie ji nathek shii yua yi gathek shii lububo phi.
2 Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Gathek è nathek shii khung pha ji ne buii, dinne izea nowthek è arek ro, chiih-è hanyie jia shii khinrin pha abidiang ro.
3 Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
4 Ji pha chiang, gathek ne idang Hamangkhung-aphuii è chid pha ji yao ro, Nyieliieshii Mua Wie ji phi spho rone ai è gethek shii chuajong ro. Gathek ne bran shii nyu yi pha asi ro, jishii hanyie è gethek ro now pha ji shii chai pha Hamangkhung-aphuii shii nyu yi pha rek ro,
4 pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Nathek bajo wie è thieg, gathek ne nathek shii shan ne yao pha awuii ro, chiih-è sgoh shii ug pha miyaogamthek akho ro—Jithek zab shii ne Hamangkhung-aphuii ne gathek ro khagi ro!
5 Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
6 Gathek ne hanyie è de chiong yi pha abidiang ro, jimagunde na è de dinne gai è de asi ro,
6 Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
7 gathek ne Masi pha Guaphasamoythek pha ji è nathek shii nyanak spho shii ro. Jishii amuii è awai ani shii gayiig pha duiine gathek ne nathek rog um shii jum rek ne rai.
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
8 Nyieliieshii gathek è nathek shii miie pha ji è gathek ne nathek shii Hamangkhung-aphuii ro Mua Wie ji asi bie pha gathek ne guithek ro chaithek shii de thang pha sarojong. Nathek ne gathek ro bajo miie ro!
8 Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 Zai nathek ne nowkhlei iwa, gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, gathek è Hamangkhung-aphuii Mua Wie ji yua shii nathek shii nyie diig arey yi pha gathek ne inai nane habiu blia bajo diig rek!
9 Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
10 Nathek ne gathek ro khagi, nathek è migi rek pha ji ne gathek ne khi-èrek ne gang, rangsua, nane ichiig asi rone sieng pha ji ne Hamangkhung-aphuii awai de khagi ro.
10 Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
11 Nathek ne thieg gathek è nathek zab shii rek noh pha ji ne aphuii è awai aniphiing shii rek pha ji duiine rek noh.
11 Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
12 Gathek è nathek shii lububo rek phi, gathek è nathek shii liijiing phi, chiih-è gathek ne nathek shii khung hanyie è awairo Sajathua nane Biisiie shii thang yi pha nathek shii ho pha ji shii Hamangkhung-aphuii è sang pha chai ichua shii rai pha lububo rek phi ro.
12 exortando, consolando e dando testemunho, para que vocês vivam de maneira digna de Deus, que os chamou para o seu Reino e glória.
13 Chiih-è gathek ne Hamangkhung-aphuii shii idang laso phi pha gai chiang de um ro. Gathek è nathek shii Hamangkhung-aphuii pha mua yie phi shii, nathek ne nuii ne choi, jine branthek pha mua duiine asi pha jishii Hamangkhung-aphuii mua rone choi, hì ne izai ro. Nyieliieshii Hamangkhung-aphuii ne nathek è migi rekpho shii blia rek phi.
13 Também agradecemos a Deus sem cessar, pois, ao receberem de nossa parte a palavra de Deus, vocês a aceitaram não como palavra de homens, mas segundo verdadeiramente é, como palavra de Deus, que atua com eficácia em vocês, os que crêem.
14 Gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, Hamangkhung-aphuii ro charch Judea hà hanyie yi Masi Isu è rey pho shii Jewish è diig phi. Ji duiine nathek shii de nawaithek bran è diig mua ruii phro,
14 Porque vocês, irmãos, tornaram-se imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia. Vocês sofreram da parte dos seus próprios conterrâneos as mesmas coisas que aquelas igrejas sofreram da parte dos judeus,
15 hanyie è Ithong Isu shii nane chaigthek shii ua muii, chiih-è gathek shii diigchiao phi. Hamangkhung-aphuii shii ne ithek ne khama asang yi phro! Ithek shii ne khama zab ro mak ro!
15 que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
16 Ithek ne mua è giawo yie pha gaibranthek shii yua pha ji shii rangde gathek shii gak pha bidiang. Ji duiine ithek è idang rek pha layogthek shii jongdang pha rek ro. Chiih-è thuh Hamangkhung-aphuii ro lijieg ne iidohè ithek shii thog ruii phro.
16 esforçando-se para nos impedir que falemos aos gentios, e estes sejam salvos. Dessa forma, vão sempre completando a medida dos seus pecados. Sobre eles, finalmente, veio a ira.
17 Gathek ro, khuiinothek nane bumuiithek, gathek yi nathek è ìujia yoh rey mage shii—izai gathek munow ji-è yoh asi ro, jishii siu è bie—gathek ne nathek shii khama now ne khama gathek ne nathek shii si din pha snak bidiang!
17 Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo-nos ainda mais para vê-los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês.
18 Gathek ne nathek shii khid pha yang. Gu ne dinne luang jia iidoh wuii pha bidiang, jimagunde sakhathong è gathek shii awuii yi.
18 Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo o quis, e não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 Zab, nathek ro hanyie gathek ro luthong ne, gathek ro lubo ro, chiih-è gathek ro Ithong Isu wuii ruii mage shii ai mieg moe shii gathek è yang shii nyigodog rek pha chiang ne nathek ro chiih-è nathek ne gai è ìu asi ro.
19 Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
20 Zai, nathek gathek ro wiangwe nane gathek ro lubo ro!
20 De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.