1 Tessalonicenses 2
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARC
1 Gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, nathek nawaithek de thieg gathek è nathek shii wuii pha ji ne adubo asi ro.
1 Porque vós mesmos, irmãos, bem sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 Nathek ne thieg gathek ne Thesalonikha hà nathek shii awuii ba shii Philiphi hà gathek shii ne makhak-riing ne diigchiao reyjong ro. Chiih-è thiisa hàne bajo suang ne muna um magunde, gathek ro Hamangkhung-aphuii ai è thog pha Mua Wie ji nathek shii yua yi gathek shii lububo phi.
2 mas, havendo primeiro padecido e sido agravados em Filipos, como sabeis, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 Gathek è nathek shii khung pha ji ne buii, dinne izea nowthek è arek ro, chiih-è hanyie jia shii khinrin pha abidiang ro.
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com fraudulência;
4 Ji pha chiang, gathek ne idang Hamangkhung-aphuii è chid pha ji yao ro, Nyieliieshii Mua Wie ji phi spho rone ai è gethek shii chuajong ro. Gathek ne bran shii nyu yi pha asi ro, jishii hanyie è gethek ro now pha ji shii chai pha Hamangkhung-aphuii shii nyu yi pha rek ro,
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, que prova o nosso coração.
5 Nathek bajo wie è thieg, gathek ne nathek shii shan ne yao pha awuii ro, chiih-è sgoh shii ug pha miyaogamthek akho ro—Jithek zab shii ne Hamangkhung-aphuii ne gathek ro khagi ro!
5 Porque, como bem sabeis, nunca usamos de palavras lisonjeiras, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 Gathek ne hanyie è de chiong yi pha abidiang ro, jimagunde na è de dinne gai è de asi ro,
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
7 gathek ne Masi pha Guaphasamoythek pha ji è nathek shii nyanak spho shii ro. Jishii amuii è awai ani shii gayiig pha duiine gathek ne nathek rog um shii jum rek ne rai.
7 antes, fomos brandos entre vós, como a ama que cria seus filhos.
8 Nyieliieshii gathek è nathek shii miie pha ji è gathek ne nathek shii Hamangkhung-aphuii ro Mua Wie ji asi bie pha gathek ne guithek ro chaithek shii de thang pha sarojong. Nathek ne gathek ro bajo miie ro!
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não somente o evangelho de Deus, mas ainda a nossa própria alma; porquanto nos éreis muito queridos.
9 Zai nathek ne nowkhlei iwa, gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, gathek è Hamangkhung-aphuii Mua Wie ji yua shii nathek shii nyie diig arey yi pha gathek ne inai nane habiu blia bajo diig rek!
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Nathek ne gathek ro khagi, nathek è migi rek pha ji ne gathek ne khi-èrek ne gang, rangsua, nane ichiig asi rone sieng pha ji ne Hamangkhung-aphuii awai de khagi ro.
10 Vós e Deus sois testemunhas de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos houvemos para convosco, os que crestes.
11 Nathek ne thieg gathek è nathek zab shii rek noh pha ji ne aphuii è awai aniphiing shii rek pha ji duiine rek noh.
11 Assim como bem sabeis de que modo vos exortávamos e consolávamos, a cada um de vós, como o pai a seus filhos,
12 Gathek è nathek shii lububo rek phi, gathek è nathek shii liijiing phi, chiih-è gathek ne nathek shii khung hanyie è awairo Sajathua nane Biisiie shii thang yi pha nathek shii ho pha ji shii Hamangkhung-aphuii è sang pha chai ichua shii rai pha lububo rek phi ro.
12 para que vos conduzísseis dignamente para com Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Chiih-è gathek ne Hamangkhung-aphuii shii idang laso phi pha gai chiang de um ro. Gathek è nathek shii Hamangkhung-aphuii pha mua yie phi shii, nathek ne nuii ne choi, jine branthek pha mua duiine asi pha jishii Hamangkhung-aphuii mua rone choi, hì ne izai ro. Nyieliieshii Hamangkhung-aphuii ne nathek è migi rekpho shii blia rek phi.
13 Pelo que também damos, sem cessar, graças a Deus, pois, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não como palavra de homens, mas (segundo é, na verdade) como palavra de Deus, a qual também opera em vós, os que crestes.
14 Gathek ro khuiinothek nane bumuiithek, Hamangkhung-aphuii ro charch Judea hà hanyie yi Masi Isu è rey pho shii Jewish è diig phi. Ji duiine nathek shii de nawaithek bran è diig mua ruii phro,
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos imitadores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Jesus Cristo; porquanto também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram a eles,
15 hanyie è Ithong Isu shii nane chaigthek shii ua muii, chiih-è gathek shii diigchiao phi. Hamangkhung-aphuii shii ne ithek ne khama asang yi phro! Ithek shii ne khama zab ro mak ro!
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 Ithek ne mua è giawo yie pha gaibranthek shii yua pha ji shii rangde gathek shii gak pha bidiang. Ji duiine ithek è idang rek pha layogthek shii jongdang pha rek ro. Chiih-è thuh Hamangkhung-aphuii ro lijieg ne iidohè ithek shii thog ruii phro.
16 E nos impedem de pregar aos gentios as palavras da salvação, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até ao fim.
17 Gathek ro, khuiinothek nane bumuiithek, gathek yi nathek è ìujia yoh rey mage shii—izai gathek munow ji-è yoh asi ro, jishii siu è bie—gathek ne nathek shii khama now ne khama gathek ne nathek shii si din pha snak bidiang!
17 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por um momento de tempo, de vista, mas não do coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto.
18 Gathek ne nathek shii khid pha yang. Gu ne dinne luang jia iidoh wuii pha bidiang, jimagunde sakhathong è gathek shii awuii yi.
18 Pelo que bem quisemos, uma e outra vez, ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas Satanás no-lo impediu.
19 Zab, nathek ro hanyie gathek ro luthong ne, gathek ro lubo ro, chiih-è gathek ro Ithong Isu wuii ruii mage shii ai mieg moe shii gathek è yang shii nyigodog rek pha chiang ne nathek ro chiih-è nathek ne gai è ìu asi ro.
19 Porque qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória? Porventura, não o sois vós também diante de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 Zai, nathek gathek ro wiangwe nane gathek ro lubo ro!
20 Na verdade, vós sois a nossa glória e gozo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.