1 Tessalonicenses 1

Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Phaul, Silas, nane Thimothi è,
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Gathek ne nathek zab chiang Hamangkhung-aphuii shii idang laso phi chiih-è nathek shii idang gathek misia shii sia phi
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Nyie khi-èrek ne migi shii blia hà rek yi, chiih-è nathek ro miie ne khi-èrek ne nathek ro blia shii snak rek, chiih-è gathek ro Ithong Isu Masi shii nathek ro luthong ne khi-èrek ne chuh rey yi pha ji gathek ro Hamangkhung-aphuii nane Aphuii shii ibi now ro.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Gathek khuiinothek nane bumuiithek, gathek ne thieg Hamangkhung-aphuii ne nathek shii miie chiih-è awairo rey yi pha guajong ro.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Gathek è Mua Wie ne miyaogamthek asi bie pha, jimagunde blu nane Ragung So rog shii ro, chiih-è zab pha izai rog shii nathek shii yie phi ro. Gathek ne nathek rog shii rai shii khi-èrek pha ji ne nathek de thieg; hì ne nawaithek shii wie pha ji um ro.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Nathek ne gathek shii nane Ithong shii nui ro, chiih-è nathek shii bajo diigchiao rek magunde, nathek ne Ragung So è thog pha mua shii lubo rog shii choi ro.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Nathek ne Mesidonia nane Akhaya pha zab migiphothek shii miiriig redun ro.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Chiih-è Ithong ro mua chiang ne nathek è fuang Mesidonia nane Akhaya hà rek bie pha asi pha, Jimagunde naro migi ne Hamangkhung-aphuii shii um rone zab hà thogdun ro. Chiihphado, nyie oisha, gathek ne yao chid.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Gathek yi nathek shii wuii shii nathek è gathek shii khi-èrek ne choi, chiih-è nathek è khi-èrek ne Hamangkhung-aphuii shii khid ne, izai isieng shii blia rek ne
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 chiih-è Dufuii hamangkhung è wuii ruii pha ji shii khan—ai Dufuii Isu, hanyie è iy pha ji è hòi phi chiih-è Hamangkhung-aphuii ro lijieg thog ruii pha ji shii Isu è ragia rek phi pha ji shii branthek zab ne nathek chiang yao muii ro.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.