1 Pedro 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs VC
1 Isu Masi ro guaphasamoy Phithar re-è—Hamangkhung-aphuii è gua ne ruii pha bran hanyie yi dayiingdayang rek ne gai branthek duiine Phonthus, Galathia, Khaphadosia, Asia, chiih-è Bithynia rai pha zab shii.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são estrangeiros e estão espalhados no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia
2 Hamangkhung-aphuii pha Aphuii chiang è nathek shii ne gua ro. Ragung re-è nathek shii ne so branthek rab ro, nathek ne Isu Masi shii nuii chid, chiih-è airo ifai è nathek shii sud phi ro.
2 - eleitos segundo a presciência de Deus Pai, e santificados pelo Espírito, para obedecer a Jesus Cristo e receber a sua parte da aspersão do seu sangue. A graça e a paz vos sejam dadas em abundância.
3 Cho Hamangkhung-aphuii nane gethek ro Ithong Isu Masi ro Aphuii shii laso phi bo. Nyieliieshii Isu Masi Iy ne hòi pha ji è airo boh bushun è gethek shii chai iwo rab phi phro. Ji re-è gethek ro isìeng luthong pha ji ley rek phi,
3 Bendito seja Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Na sua grande misericórdia ele nos fez renascer pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos, para uma viva esperança,
4 chiih-è gethek ne ibi riig srane Hamangkhung-aphuii è awai bran shii ruii phi pha bukho khirzey shii mua pha rek bo. Ai è ji pha khirzey ne nathek chiang shii hamangkhung hà ruii, jihà ne ashong, amua chiih-è asand pha jihà ruii phi.
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e imarcescível, reservada para vós nos céus;
5 Jithek ne nathek ro ro, nawaithek migi re è Hamangkhung-aphuii ro blu re-è iidohè hà khia pha giawo shii deb rek ne ruii pha ji shii nathek shii ragia rek ruii phi ro.
5 para vós que sois guardados pelo poder de Deus, por causa da vossa fé, para a salvação que está pronta para se manifestar nos últimos tempos.
6 Hì pha chiang shii sang mage bo, nathek shii thuh ìujia ishak duhug rek pha miigak ro, nyieliieshii bajo ichuathek chuajan pha ji nathek è diig rek ro.
6 É isto o que constitui a vossa alegria, apesar das aflições passageiras a vos serem causadas ainda por diversas provações,
7 Ithek è rek noh jine nathek ro migi ne jichak rone khagi rek phi pha. Nyie nyamua mua pha san shii rangde bai shii chai; chiih-è nathek ro migi ne san è de igong bajo muna ro nyie shii ne chai chid phro, ji-è hìne zud mua, chiihphado nathek ne Isu Masi khia pha inai shii chiong nane biisiie chiih-è ilab mua ruii phro.
7 para que a prova a que é submetida a vossa fé {mais preciosa que o ouro perecível, o qual, entretanto, não deixamos de provar ao fogo} redunde para vosso louvor, para vossa honra e para vossa glória, quando Jesus Cristo se manifestar.
8 Nathek ne aishii adoh, jimagunde nathek ne aishii miie, nathek ne thuh adoh ba jimagunde nathek aishii migi rek. Ji-è nathek ne nyie miyaogamthek è ayao mua pha boh biisiiethek pha lubo shii nathek sang ro,
8 Este Jesus vós o amais, sem o terdes visto; credes nele, sem o verdes ainda, e isto é para vós a fonte de uma alegria inefável e gloriosa,
9 Nyieliieshii nathek ro nyie migi aishii um pha chiang è nawaithek ro luruakthek pha giawo mua ro,
9 porque vós estais certos de obter, como preço de vossa fé, a salvação de vossas almas.
10 Hì pha giawo chiang shii chaigthek bajo gayiig ne sow ne ìd, nyie Hamangkhung-aphuii è nathek shii phi pha lasen chiang shii ithek è chaig marui.
10 Esta salvação tem sido o objeto das investigações e das meditações dos profetas que proferiram oráculos sobre a graça que vos era destinada.
11 Ithek ne ji pha ishak ne khuchung chiih-è khi-èrek ne thog ruii pha bidiang ne sow marui. Hì pha ishak ne Masi ro Ragung ithek shii um pha ji è hìog ro, Masi ne biisiie shii luagieng pha chiang diig shii zud phro ne yao.
11 Eles investigaram a época e as circunstâncias indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava e que profetizava os sofrimentos do mesmo Cristo e as glórias que os deviam seguir.
12 Hamangkhung-aphuii è ji pha chaigthek shii khia ne ithek blia ne awaithek shii phua pha arek ro, hamang è thoh pha Ragung So pha blu è Hamangkhung-aphuii ro Mua Wie ne muapho è yao pha jine thuh nathek è yoi pha chiang, ithek è yao marui pha manathek ne nathek ro ro. Hìthek pha manathek shii ne hamangkhliiethek rangde gao pha yang.
12 Foi-lhes revelado que propunham não para si mesmos, senão para vós, estas revelações que agora vos têm sido anunciadas por aqueles que vos pregaram o Evangelho da parte do Espírito Santo enviado do céu. Revelações estas, que os próprios anjos desejam contemplar.
13 Ji-è chiihphado, nathek khani ne blia rek pha saro bo. Isu Masi khia mage shii nathek shii phiramuii pha khirzey shii nowbthan ne nawaithek ro luthong shii zab khriig rek ne ruii bo.
13 Cingi, portanto, os rins do vosso espírito, sede sóbrios e colocai toda vossa esperança na graça que vos será dada no dia em que Jesus Cristo aparecer.
14 Hamangkhung-aphuii shii nuii bo, chiih-è nathek sieng pha jine nathek è athieg ba shii chidthek shii um pha jihà arab yi rabo.
14 À maneira de filhos obedientes, já não vos amoldeis aos desejos que tínheis antes, no tempo da vossa ignorância.
15 Ji phachiang shii, nathek shii ho pha Hamangkhung-aphuii ne so duiine, nathek è nyie rek pha jine so rek bo.
15 A exemplo da santidade daquele que vos chamou, sede também vós santos em todas as vossas ações, pois está escrito:
16 Jigigam shii yao, “So rek bo nyieliieshii gune so ro.”
16 Sede santos, porque eu sou santo {Lv 11,44}.
17 Nathek è Hamangkhung-aphuii shii sia mage shii, Nathek ne aishii Aphuii rone ho, hanyie è zab pha bran shii ne zab è nyie rek pha ji shii ò è chua; ji-è chiihphado, nathek ichiih sohnyiak shii sieng pha jine aishii ilab rek bo.
17 Se invocais como Pai aquele que, sem distinção de pessoas, julga cada um segundo as suas obras, vivei com temor durante o tempo da vossa peregrinação.
18 Nathek ro blangthek è nathek shii adunmey pha lumuii chai hà phi muii pha ji è ichad rek phijong rone nathek ne thieg; hìne muadun pha liiman nane san è asi ro.
18 Porque vós sabeis que não é por bens perecíveis, como a prata e o ouro, que tendes sido resgatados da vossa vã maneira de viver, recebida por tradição de vossos pais, mas pelo precioso sangue de Cristo,
19 Hì ne igong khlem hanyie ne shiishaiduii duiine ichiig oi pha Masi ji ro.
19 o Cordeiro imaculado e sem defeito algum, aquele que foi predestinado antes da criação do mundo
20 Aishii ne Hamangkhung-aphuii è sohjambling azen ba pha ibi gua chiih-è iidohè pha inai shii nathek chiang shii khia phi ro.
20 e que nos últimos tempos foi manifestado por amor de vós.
21 Ai chiang è nathek hamangkhung-aphuii shii migi rek, hanyie aishii iy pha ji è hòi yi ne aishii biisiie phi; chiih-è ji-è nathek ro migi nane luthong ne Hamangkhung-aphuii shii um ro.
21 Por ele tendes fé em Deus, que o ressuscitou dos mortos e glorificou, a fim de que vossa fé e vossa esperança se fixem em Deus.
22 Thuh shii nathek ro nuii pha zai è nathek ne nawaithek shii igang rek ne chiih-è gai migiphothek shii isiie è miie bo. Nawaithek lubu rog shii wiang ne nawaithek chung miie rai bo.
22 Em obediência à verdade, tendes purificado as vossas almas para praticardes um amor fraterno sincero. Amai-vos, pois, uns aos outros, ardentemente e do fundo do coração.
23 Hamangkhung-aphuii ro isieng nane idang pha miyaogam è nathek shii ne hanyie è iy pha ji è asi pha a-iy pha aphuii-amuii ani duiine chiih-è giak din phi phro.
23 Pois fostes regenerados não duma semente corruptível, mas pela palavra de Deus, semente incorruptível, viva e eterna.
24 Jigigam shii yao,
24 Porque toda carne é como a erva, e toda a sua glória como a flor da erva. Seca-se a erva e cai a flor,
25 Jishii Ithong miyaogam ne idang raidun.”
25 mas a palavra do Senhor permanece eternamente {Is 40,6s}. Ora, esta palavra é a que vos foi anunciada pelo Evangelho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.