1 Pedro 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs ARC
1 Isu Masi ro guaphasamoy Phithar re-è—Hamangkhung-aphuii è gua ne ruii pha bran hanyie yi dayiingdayang rek ne gai branthek duiine Phonthus, Galathia, Khaphadosia, Asia, chiih-è Bithynia rai pha zab shii.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia,
2 Hamangkhung-aphuii pha Aphuii chiang è nathek shii ne gua ro. Ragung re-è nathek shii ne so branthek rab ro, nathek ne Isu Masi shii nuii chid, chiih-è airo ifai è nathek shii sud phi ro.
2 eleitos segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Cho Hamangkhung-aphuii nane gethek ro Ithong Isu Masi ro Aphuii shii laso phi bo. Nyieliieshii Isu Masi Iy ne hòi pha ji è airo boh bushun è gethek shii chai iwo rab phi phro. Ji re-è gethek ro isìeng luthong pha ji ley rek phi,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos gerou de novo para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 chiih-è gethek ne ibi riig srane Hamangkhung-aphuii è awai bran shii ruii phi pha bukho khirzey shii mua pha rek bo. Ai è ji pha khirzey ne nathek chiang shii hamangkhung hà ruii, jihà ne ashong, amua chiih-è asand pha jihà ruii phi.
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e que se não pode murchar, guardada nos céus para vós
5 Jithek ne nathek ro ro, nawaithek migi re è Hamangkhung-aphuii ro blu re-è iidohè hà khia pha giawo shii deb rek ne ruii pha ji shii nathek shii ragia rek ruii phi ro.
5 que, mediante a fé, estais guardados na virtude de Deus, para a salvação já prestes para se revelar no último tempo,
6 Hì pha chiang shii sang mage bo, nathek shii thuh ìujia ishak duhug rek pha miigak ro, nyieliieshii bajo ichuathek chuajan pha ji nathek è diig rek ro.
6 em que vós grandemente vos alegrais, ainda que agora importa, sendo necessário, que estejais por um pouco contristados com várias tentações,
7 Ithek è rek noh jine nathek ro migi ne jichak rone khagi rek phi pha. Nyie nyamua mua pha san shii rangde bai shii chai; chiih-è nathek ro migi ne san è de igong bajo muna ro nyie shii ne chai chid phro, ji-è hìne zud mua, chiihphado nathek ne Isu Masi khia pha inai shii chiong nane biisiie chiih-è ilab mua ruii phro.
7 para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória na revelação de Jesus Cristo;
8 Nathek ne aishii adoh, jimagunde nathek ne aishii miie, nathek ne thuh adoh ba jimagunde nathek aishii migi rek. Ji-è nathek ne nyie miyaogamthek è ayao mua pha boh biisiiethek pha lubo shii nathek sang ro,
8 ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso,
9 Nyieliieshii nathek ro nyie migi aishii um pha chiang è nawaithek ro luruakthek pha giawo mua ro,
9 alcançando o fim da vossa fé, a salvação da alma.
10 Hì pha giawo chiang shii chaigthek bajo gayiig ne sow ne ìd, nyie Hamangkhung-aphuii è nathek shii phi pha lasen chiang shii ithek è chaig marui.
10 Da qual salvação inquiriram e trataram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que vos foi dada,
11 Ithek ne ji pha ishak ne khuchung chiih-è khi-èrek ne thog ruii pha bidiang ne sow marui. Hì pha ishak ne Masi ro Ragung ithek shii um pha ji è hìog ro, Masi ne biisiie shii luagieng pha chiang diig shii zud phro ne yao.
11 indagando que tempo ou que ocasião de tempo o Espírito de Cristo, que estava neles, indicava, anteriormente testificando os sofrimentos que a Cristo haviam de vir e a glória que se lhes havia de seguir.
12 Hamangkhung-aphuii è ji pha chaigthek shii khia ne ithek blia ne awaithek shii phua pha arek ro, hamang è thoh pha Ragung So pha blu è Hamangkhung-aphuii ro Mua Wie ne muapho è yao pha jine thuh nathek è yoi pha chiang, ithek è yao marui pha manathek ne nathek ro ro. Hìthek pha manathek shii ne hamangkhliiethek rangde gao pha yang.
12 Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, para as quais coisas os anjos desejam bem atentar.
13 Ji-è chiihphado, nathek khani ne blia rek pha saro bo. Isu Masi khia mage shii nathek shii phiramuii pha khirzey shii nowbthan ne nawaithek ro luthong shii zab khriig rek ne ruii bo.
13 Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na graça que se vos ofereceu na revelação de Jesus Cristo,
14 Hamangkhung-aphuii shii nuii bo, chiih-è nathek sieng pha jine nathek è athieg ba shii chidthek shii um pha jihà arab yi rabo.
14 como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscências que antes havia em vossa ignorância;
15 Ji phachiang shii, nathek shii ho pha Hamangkhung-aphuii ne so duiine, nathek è nyie rek pha jine so rek bo.
15 mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver,
16 Jigigam shii yao, “So rek bo nyieliieshii gune so ro.”
16 porquanto escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
17 Nathek è Hamangkhung-aphuii shii sia mage shii, Nathek ne aishii Aphuii rone ho, hanyie è zab pha bran shii ne zab è nyie rek pha ji shii ò è chua; ji-è chiihphado, nathek ichiih sohnyiak shii sieng pha jine aishii ilab rek bo.
17 E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor, durante o tempo da vossa peregrinação,
18 Nathek ro blangthek è nathek shii adunmey pha lumuii chai hà phi muii pha ji è ichad rek phijong rone nathek ne thieg; hìne muadun pha liiman nane san è asi ro.
18 sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que, por tradição, recebestes dos vossos pais,
19 Hì ne igong khlem hanyie ne shiishaiduii duiine ichiig oi pha Masi ji ro.
19 mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro imaculado e incontaminado,
20 Aishii ne Hamangkhung-aphuii è sohjambling azen ba pha ibi gua chiih-è iidohè pha inai shii nathek chiang shii khia phi ro.
20 o qual, na verdade, em outro tempo, foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado, nestes últimos tempos, por amor de vós;
21 Ai chiang è nathek hamangkhung-aphuii shii migi rek, hanyie aishii iy pha ji è hòi yi ne aishii biisiie phi; chiih-è ji-è nathek ro migi nane luthong ne Hamangkhung-aphuii shii um ro.
21 e por ele credes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
22 Thuh shii nathek ro nuii pha zai è nathek ne nawaithek shii igang rek ne chiih-è gai migiphothek shii isiie è miie bo. Nawaithek lubu rog shii wiang ne nawaithek chung miie rai bo.
22 Purificando a vossa alma na obediência à verdade, para amor fraternal, não fingido, amai-vos ardentemente uns aos outros, com um coração puro;
23 Hamangkhung-aphuii ro isieng nane idang pha miyaogam è nathek shii ne hanyie è iy pha ji è asi pha a-iy pha aphuii-amuii ani duiine chiih-è giak din phi phro.
23 sendo de novo gerados, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, viva e que permanece para sempre.
24 Jigigam shii yao,
24 Porque toda carne é como erva, e toda a glória do homem, como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu a sua flor;
25 Jishii Ithong miyaogam ne idang raidun.”
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta é a palavra que entre vós foi evangelizada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.