1 Pedro 1
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH
1 Isu Masi ro guaphasamoy Phithar re-è—Hamangkhung-aphuii è gua ne ruii pha bran hanyie yi dayiingdayang rek ne gai branthek duiine Phonthus, Galathia, Khaphadosia, Asia, chiih-è Bithynia rai pha zab shii.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Hamangkhung-aphuii pha Aphuii chiang è nathek shii ne gua ro. Ragung re-è nathek shii ne so branthek rab ro, nathek ne Isu Masi shii nuii chid, chiih-è airo ifai è nathek shii sud phi ro.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Cho Hamangkhung-aphuii nane gethek ro Ithong Isu Masi ro Aphuii shii laso phi bo. Nyieliieshii Isu Masi Iy ne hòi pha ji è airo boh bushun è gethek shii chai iwo rab phi phro. Ji re-è gethek ro isìeng luthong pha ji ley rek phi,
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 chiih-è gethek ne ibi riig srane Hamangkhung-aphuii è awai bran shii ruii phi pha bukho khirzey shii mua pha rek bo. Ai è ji pha khirzey ne nathek chiang shii hamangkhung hà ruii, jihà ne ashong, amua chiih-è asand pha jihà ruii phi.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Jithek ne nathek ro ro, nawaithek migi re è Hamangkhung-aphuii ro blu re-è iidohè hà khia pha giawo shii deb rek ne ruii pha ji shii nathek shii ragia rek ruii phi ro.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Hì pha chiang shii sang mage bo, nathek shii thuh ìujia ishak duhug rek pha miigak ro, nyieliieshii bajo ichuathek chuajan pha ji nathek è diig rek ro.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Ithek è rek noh jine nathek ro migi ne jichak rone khagi rek phi pha. Nyie nyamua mua pha san shii rangde bai shii chai; chiih-è nathek ro migi ne san è de igong bajo muna ro nyie shii ne chai chid phro, ji-è hìne zud mua, chiihphado nathek ne Isu Masi khia pha inai shii chiong nane biisiie chiih-è ilab mua ruii phro.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Nathek ne aishii adoh, jimagunde nathek ne aishii miie, nathek ne thuh adoh ba jimagunde nathek aishii migi rek. Ji-è nathek ne nyie miyaogamthek è ayao mua pha boh biisiiethek pha lubo shii nathek sang ro,
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 Nyieliieshii nathek ro nyie migi aishii um pha chiang è nawaithek ro luruakthek pha giawo mua ro,
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Hì pha giawo chiang shii chaigthek bajo gayiig ne sow ne ìd, nyie Hamangkhung-aphuii è nathek shii phi pha lasen chiang shii ithek è chaig marui.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Ithek ne ji pha ishak ne khuchung chiih-è khi-èrek ne thog ruii pha bidiang ne sow marui. Hì pha ishak ne Masi ro Ragung ithek shii um pha ji è hìog ro, Masi ne biisiie shii luagieng pha chiang diig shii zud phro ne yao.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Hamangkhung-aphuii è ji pha chaigthek shii khia ne ithek blia ne awaithek shii phua pha arek ro, hamang è thoh pha Ragung So pha blu è Hamangkhung-aphuii ro Mua Wie ne muapho è yao pha jine thuh nathek è yoi pha chiang, ithek è yao marui pha manathek ne nathek ro ro. Hìthek pha manathek shii ne hamangkhliiethek rangde gao pha yang.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Ji-è chiihphado, nathek khani ne blia rek pha saro bo. Isu Masi khia mage shii nathek shii phiramuii pha khirzey shii nowbthan ne nawaithek ro luthong shii zab khriig rek ne ruii bo.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Hamangkhung-aphuii shii nuii bo, chiih-è nathek sieng pha jine nathek è athieg ba shii chidthek shii um pha jihà arab yi rabo.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Ji phachiang shii, nathek shii ho pha Hamangkhung-aphuii ne so duiine, nathek è nyie rek pha jine so rek bo.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Jigigam shii yao, “So rek bo nyieliieshii gune so ro.”
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Nathek è Hamangkhung-aphuii shii sia mage shii, Nathek ne aishii Aphuii rone ho, hanyie è zab pha bran shii ne zab è nyie rek pha ji shii ò è chua; ji-è chiihphado, nathek ichiih sohnyiak shii sieng pha jine aishii ilab rek bo.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Nathek ro blangthek è nathek shii adunmey pha lumuii chai hà phi muii pha ji è ichad rek phijong rone nathek ne thieg; hìne muadun pha liiman nane san è asi ro.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 Hì ne igong khlem hanyie ne shiishaiduii duiine ichiig oi pha Masi ji ro.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Aishii ne Hamangkhung-aphuii è sohjambling azen ba pha ibi gua chiih-è iidohè pha inai shii nathek chiang shii khia phi ro.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Ai chiang è nathek hamangkhung-aphuii shii migi rek, hanyie aishii iy pha ji è hòi yi ne aishii biisiie phi; chiih-è ji-è nathek ro migi nane luthong ne Hamangkhung-aphuii shii um ro.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Thuh shii nathek ro nuii pha zai è nathek ne nawaithek shii igang rek ne chiih-è gai migiphothek shii isiie è miie bo. Nawaithek lubu rog shii wiang ne nawaithek chung miie rai bo.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Hamangkhung-aphuii ro isieng nane idang pha miyaogam è nathek shii ne hanyie è iy pha ji è asi pha a-iy pha aphuii-amuii ani duiine chiih-è giak din phi phro.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Jigigam shii yao,
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 Jishii Ithong miyaogam ne idang raidun.”
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.