Apocalipse 19

Bafut (BFD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ma yû a ghə mə kɨ tsyǎ, mə̀ yuꞌu àyoo yǐ mɔꞌɔ a ghaà nɨ̂ tɨ̀ɨ̀ tsiꞌì tso ǹjì mâmbêm ǹnɔ̀ɔ̀ a aburə, a tɔŋnə̀ ǹswoŋə nɨ mə,
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 ǹloŋ me ǹjò ji ɨ kuꞌunə a annù nɨ̂ŋkoŋ.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Bo kuꞌùsə̀ m̀bu ntɔŋnə nswoŋə nɨ mə,
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Bɨ̀lɨɨ bya mɨ̀ghum mi mbaa ǹtsò ji nɨkwà bo bɨ̀ ǹjoo jya mə ɨ tswe ntɨ̀ɨ̀ aa ji nɨkwà, ɨ wô a nsyɛ, mmii Nwî mə à ŋàŋnə wa abə̀rə̀ aa, ǹswoŋə nɨ mə, “Amen. Alleluia!”
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Ǹjì ɨ lô wa abə̀rə̀, ǹzi nswoŋə nɨ mə,
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Mə̀ bǔ ǹyuꞌu ayoo yìi mə a bə tsiꞌì tsǒ ǹjì mâmbêm ǹnɔ̀ɔ̀, ɨ koò tsiꞌì tsǒ mɨ̀jwùꞌùnə̀ mɨ ŋkì, ŋkɨɨ ŋkoo tsiꞌì tsǒ m̀bə̀ŋ yî ŋ̀wè ɨ kùmə̀, ǹswoŋə nɨ mə,
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Â bìꞌinə̀ ka ndorɨtə ŋŋɛntə nii mfa nɨ nɨ̀ghaꞌa ghu mbô,
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Bɨ fà mə ɨtsə̀ꞌə̀ jî fùꞌù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi ɨ laa njɛ̀ɛ̀ŋkə̀ aa mə tâ à wɛꞌɛ”
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Angel wa a swoŋ a mbo mə̀ mə, “Ŋ̀wàꞌànə annù yulà: M̀bɔɔnə a mbo bə̀ bìi mə bɨ twoŋə waa mə tâ bo yǐ njɨ nɨyɔꞌɔ nɨ Mû M̀bînjə̀rə̀ wa aà.” A bû ŋ̀kuꞌusə nswoŋ a mbo mə̀ mə, “Wa aa tsiꞌà ànnù nɨ̂ŋkoŋ yìi mə a swǒŋ Nwî aà.”
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Mə̀ wô a nsyɛ ghu mɨkòrə̀ mə mə mii yi, lâ a swoŋ a mbo mə̀ mə, “Tsuu annù ma yû lǒ ghɨ̀rə̀! Wa mə̀ bə̀ aa ŋù àkòrə̂ ghò a mûm àfàꞌà, bo bɨ̀ ŋù àkòrə̀ bɨ̀lɨ̂m bo bɨ̀tsɨ̀m bìi mə bɨ tswa annù nɨ̂ŋkoŋ ya yìi mə Yesu à lɛ ŋghɨ̀rə̀ a laa aà. Mii bə Nwì.” Nloŋ mə annù nɨ̂ŋkoŋ ya yìi mə Yesu à lɛ nswoŋ a laa, àâ àzwǐ ntoonwì.
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Mə̀ yə àbùrə̀ ŋaꞌanə̀. Mə̀ liì ǹyə a ləŋə yî m̀fùꞌù, ŋù yìi mə à kɔ̀ꞌɔ ghu atu aa, bɨ twôŋ nii nɨ Yu yìi mə fàꞌà nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi tsɨ̀m a mbo Nwì. A lèntə ɨnnù ŋkɨɨ mmaꞌa nɨ mɨ̀ntsò nɨ mânjì yìi à tsìnə aà.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Miꞌì mi mɨ khɨ̂ tsiꞌì tsǒ ǹlwà mɔꞌɔ, ɨ̀tsə̀ꞌətu nɨfɔ̀ jî kə̀gə jì ghàꞌàtə̀ ɨ tswê ghu atu, bɨ̂ ŋwaꞌànə̀ ɨ̀kùm ghu, yìi mə kaa ŋù dàŋ à sɨ̀ zi ntsyàtə̀ yi.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 A wɛꞌɛ̀ ɨ̀tsə̀ꞌə̀ jìi mə bɨ murə a nɨ̂ àləə, ɨ̀kùm yìi bɨ twoŋə nii ghu ɨ bə Nɨ̀ghàà nɨ Nwî.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Ǹtsǔntsǒ aburə ɨ wɛꞌɛkə̀ ɨ̀tsə̀ꞌə̀ jî fùꞌù jî sɨgɨ̀nə̀, jìi mə ɨ fuꞌu tsiꞌì fùꞌù ǹjɛɛŋkə aa, ŋ̀kɔꞌɔ bɨ̂ləŋə bî fùꞌù ǹyoŋə nii.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Munwi ǹtsò yî ǹtsə̀ꞌə̀ a fɛꞌɛ̀ ghu ntsù, mbə yìi mə a wǎ ɨtoo gho aà, yumbɔŋ, à ka yǐ kɨ saꞌa waa nɨ̂ ŋ̀gwànə̀ àtɨ̀ɨ̀. Àa yǐ tɨgə nɨ̌ŋ mɨlùꞌù mɨ alwintɔŋ nɨ mî àfìi miꞌɨ mɨ Nwîŋgɔ̀ŋ M̀buꞌutə̀mbî myâ.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Bɨ ŋwaꞌànə̀ ɨ̀kùm yî mɔꞌɔ a nɨ̂ àtsə̀ꞌə yu bo bɨ̀ a nɨtùꞌu yu, mə, M̀fɔ̀ bɨ̀fɔ̀, nɨ̂ M̀màꞌàmbî bɨ̀ mmàꞌàmbî.
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Mə yə angel a təə a ntsù noò, ǹtɔŋnə ntwoŋə nɨ bɨ̀sɨŋ bɨ tsɨ̀m bìi bɨ lɛ sɨ dàrə ndəŋ a njiꞌì nɨ̀kàŋ aa, ǹswoŋ a mbo bo mə, “Zi ŋghotə nɨ̀, ŋka mbɛ nɨ ɨkòò yî wè wa mə Mmàꞌàmbî à kàꞌa aà.
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 A ŋkurə njyǎnû bɨ̀fɔ̀, nɨ njyǎnû bɨ̀tà bɨ ntsò, ǹjyǎnu bə̀ bɨ̀ wè, ǹjyǎnu bɨ̀ləŋə bo bɨ̀ yì bɨ̀kɔꞌɔ bɨ ləŋə, nɨ̂ ǹjyǎnû bə̀ bɨ̀tsɨ̀m, yì ɨbùꞌù nɨ yì bə̀ bìi bɨ sɨ ɨbùꞌù bə, yì bə̀ bì wè bo bɨ̀ yì bə̀ bì kə̀gə.”
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Mə̀ yə nàà mɨ̀tsəꞌə ya nɨ̀ bɨ̀fɔ̀ bî fàa nsyɛ, nɨ mɨ̀ntsù mɨ ntsô myaa, bɨ ghotə̀ mə bɨ màꞌa a yu wa yìi à kɔ̀ꞌɔ ləŋə wa aa, bo bɨ̀ yìi ntsǔntsò nɨ̂ ǹtsò.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Bɨ lɛ ntswa naà mɨ̀tsəꞌə ya nɨ̂ àbùꞌu ntsò bo bɨ̀ ŋ̀gàŋntoò m̀bweꞌesə̀ wa mə à lɛ ŋghɨ̀rə ɨnnù jî yɛ̌yɛrə ghu nsi, mbweꞌesə bə̂ bìi mə bɨ lɛ ntswe nɨ̂ àwenə naà mɨ̀tsəꞌə ya, ŋkɨ ŋghaꞌasə fɨ̂ŋkobə̀ fi fya aà. Bɨ lɛ mmàꞌà waa bi baa a atû ǹtɨ̀ɨ̀ wa a mûm àtsùmə mɔꞌɔ ya mə a khɨ nɨ sulphur aà.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Bɨ lɛ ntɨgə ŋwa abugə̀ bə̂ nɨ munwî ǹtsò yu wa yìi à lɛ ŋkɔꞌɔ ləŋə yî m̀fùꞌù wa aà. A bə munwî ǹtsò wa mə à lɛ sɨ fɛ̀ꞌɛ̀ ghu ntsù aà. Bɨ̀sɨŋ bɨ tsɨ̀m lɛ ŋkurə njyǎnû jyaa jya mbèꞌe ɨtoꞌo.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.