Apocalipse 15

Bafut (BFD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mə̀ tɨgə̀ ǹyə alènsə annù yì wè a aburə, baangel bi sàmbaa bɨ tugɨtə̀ mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ mɨ ŋkwǒŋ bə̀ mi sàmbaà, ma mû a bə mî ǹlwìꞌì ǹjɨ̀m ǹloŋ mə ma mû lɛ ŋghɨ̀rə mə tâ àlwintɔŋə Nwî tâ à kɛntə.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Mə̀ tɨgə̀ nyə ŋkɨ̀ mɨyaa ŋkèꞌè, mɔꞌɔ ɨ fɔrənə̀ ghu, mə̀ yə bə̀ bya mə bɨ lɛ màꞌà ǹtsya naà mɨ̀tsəꞌə ya, nɨ fɨ̀ŋkobə̀ fi fya, a bə nàà ya mə ɨ̀kǔm yi nɨ bə numba aa, bɨ təə wa mbɛɛ̀ ŋkì mɨyaa ŋkèꞌè ǹtugɨtə mɨloŋ mɨ àŋ ŋààntə̀ mə Nwì à fa a mbo bo.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Bo lɛ sɨ yəə nɨ̂ ɨ̀kòò Moses ŋ̀gàŋàfàꞌa Nwì, ŋkɨɨ nyəə nɨ̂ ɨ̀kòo Mû M̀bînjə̀rə̀ wa, ǹswoŋə nɨ mə,
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Mmàꞌàmbi, ŋù yìi mə kaa mbə waꞌà gho ka mbɔꞌɔ,
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Ma ya ghə̀ mə̂ kɨ tsyǎ, mə̀ yə̂ ǹdâmàꞌanwì, làꞌa Adɨgə yî nànsə̀ nlaa ya a mûm ǹtǎŋ ŋghotə, a ŋaꞌanə̀ a aburə.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Baangel bi sàmbaa bɨ fɛꞌɛ̀ wa mûm ntǎŋghotə, ŋ̀wɛꞌɛ ɨtsə̀ꞌə̀ jî fùꞌù jìi tsɛ̀ɛ̀ŋkə̀, ŋ̀wɛꞌɛ mɨkò mɨ gold a mɨgǒ bo, ǹtugɨtə mɨghɔ̀ɔ̀ mɨ ŋkwǒŋ bə̀ mi sàmbaa a mbo bo.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Àyoo ya mə a tswe ntɨ̀ɨ̀ aa yì fùùrə̀ a tɨ tɨ̀ɨ jya ji nɨkwà, a fa ɨ̀kaŋə gold ji sàmbaa, jìi ɨ lɛ nluu nɨ̂ àlwintɔŋə Nwî yìi mə à tswentɨ̀ɨ̀ ǹlwiꞌi nɨ̂ŋkoŋ aa, a mbo baangel bya bi sàmbaà.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Àdɨ̀gə̀ yî nànsə̀ nlaa ya a lɛ ntɨgə nluu nɨ fɨ̀lɨ fìi fɨ lɛ sɨ fɛ̀ꞌɛ a mum nɨ̀ghaꞌa nɨ Nwî bo bɨ̀ a mum mɨ̀dàꞌa yu. Kaa ŋù a waꞌà àjàŋə mə mbə yu kuu wa mûm Adɨ̀gə̀ yî nànsə̀ nlaa ya zî, ǹyweꞌe a noò yìi mə mɨ̀ghɔ̀ɔ̀ mɨ ŋkwǒŋ bə̀ mya mi sàmbaa, a mbo baangel bya bi sàmbaa mɨ mɛ̂.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.