Apocalipse 11

Bafut (BFD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bɨ̂ fâ fɨgə̀ a mbo mə̀ a bə tsiꞌì tsǒ àtì yî tswìꞌì, ǹswoŋ a mbo mə̀ mə, “Bɨ̀ɨ̀nə mfɨ̀gə ndâmàꞌanwì ya, bo bɨ̀ nɨ̀kèntə̀ nɨ mɔꞌɔ nɨ mmàꞌanwì nya, ǹsəŋ bə̂ bìi mə bɨ ghaꞌasə Nwî ghu aà.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Lâ tsùù ghô ǹsàŋ ndâmàꞌanwì ya abɛɛ fɨ̀gə̀. Màꞌàtə̀ ma ya a abɛɛ, ǹloŋ mə bɨ fà mə̂ a mbô ɨ̀too ɨtoò bo ka yǐ tɨgə kɨ nɨ̀ŋtə njɔ̀ꞌɔ̀ àlaꞌa ya mə ɨ̀ làa màŋsə̀ aa a njɨ̌m bɨ̀sàŋ mɨghum mi nɨkwà ǹtsò baà.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Mə̀ aa fa mɨdaꞌa a mbo bɨ̀yəfə ba bya bi baa, tâ bo tɨgə nyuꞌu ntoo ŋkɛ̀ꞌɛ̀nə̀ nɨ̂ ànnù yìi a ka kɨ fɛ̀ꞌɛ̀ aa a njɨ̌m njwi ntsùꞌù yî fùùrə̀ nɨ̂ ŋ̀khɨ̀ ji baa nɨ̀ mɨ̀ghum mi ntoꞌo, ŋ̀wɛꞌɛ mɨkwiꞌi.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Bɨ̀yəfə bû bi baa àa ɨ̀tɨ̀ olive jya ji baa bo bɨ̀ ɨ̀tɛtə̀ lâm jya ji baa, mə ɨ təə a nsi M̀màꞌàmbî àtu nsyɛ yù aà.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ŋù tsù à bə lɔ̀ɔ nləənsə̂ waa boŋ mɔꞌɔ ka swìꞌìnə̀ a ntsǔ bo ɨ tɔ̀ɔ̀ yi. Ŋù yìi mə a lɔ̀ɔ nləənsə̂ waa aa tâ à zi mə bɨ ka zwitə yi ma mùu ajàŋə̀.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Bo tswe nɨ̀ mɨ̀dàꞌà a ntswâ àbùrə̀ mə tâ m̀bə̀ŋ tsuu loo a nɨ mɨ̀tugə mɨ njwi mìi bo kɛ̀ꞌɛ̀nə ntoò yàà ya aà. Bo kɨ ntswe nɨ mɨ̀dàꞌà a ŋghɨ̀rə mə tâ ŋ̀kì ɨ̀ bəŋkə ntɨgə aləə, bo bɨ̀ a mmàꞌa m̀buu mɨghɔ̀ɔ̀ mɨ ŋkwoŋ bə̀ mî ghàꞌàtə̀ a atu nsyɛ a nɨ̂ ǹdùu ŋgaa yìi bo kɔŋə aà.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Bo bə kɨ màŋsə a nswoŋə annǔ Nwî ya nɨ̀ ǹsi nɨ̀ nsi boŋ nàà mɨ̀tsəꞌə ya mə ɨ lò wa mfə̀ŋ àtaa yǐ tsò ǹtso ya ŋkɔꞌɔ aa, ɨ ka màꞌà waa nɨ̂ ǹtsò, ɨ zwitə waa,
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 tâ ɨ̀kû jyaa tɨgə nnɔŋtə a mfâŋnə ǹjɔ̀ꞌɔ̀ àlaꞌa yì ŋ̀wè ya, wa adɨgə mə bɨ lɛ ŋkwèèntə màꞌàmbî wàà ghu mə bɨ naa ɨkûm yi nɨ Sodom kə̀ Egypt aà.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 A njɨ̌m njwi ji tarə nɨ̀ àtɨɨ, tâ ŋ̀gwɛ̀ꞌɛ̀ bə̀, nɨ bə̀ bìi mə bɨ lo a ɨtsə ɨtsə bo bɨ̀ bìi mə bɨ ghàà mɨghàà mɨ ɨtu ɨtu bo bɨ̀ bə̀ bìi mə bɨ lokə a ɨtoo ɨtoo, tâ bɨ̀ tɛꞌɛ miꞌì myaa a nɨ̂ ɨ̀kû jyaa, ŋ̀kɨ ntuu mə kaa mbə bɨ waꞌà waa a nɨsyɛ̀ twiŋə̀.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bə̀ bìi bɨ tswe a atu nsyɛ aa, baa yǐ tɨgə dorɨtə nloŋ ŋgaà yàà, ɨ kɨɨ kɨ jɨ dorə, ɨ kwenə nɨ̂ ǹjoo, ǹloŋ mə ŋgǎŋntoo ma jû bi baa, bɨ lɛ sɨ naŋsə mbə ŋgɨꞌɨ a mbo bə̀ bìi mə bɨ tswe a atu nsyɛ aà.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Lâ ǹjwi bû ŋ̀ghə̀ə kɨ tsyà ji tarə nɨ̂ àtɨɨ, àzwǐ ntswêntɨ̀ɨ̀ a lô a mbo Nwì ŋ̀kuu a nu bo, bo bɨɨ̀nə̀ ǹtəə nɨ mɨ̀kòrə̂ myaa, nɨ̀bɔꞌɔ nì wè tswa bə̀ bìi mə bɨ lɛ sɨ lìì waa aà.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Bo tɨgə̀ ǹyuꞌu njì ɨ lô a aburə ntɔŋnə nswoŋ a mbo bo mə, “Kɔꞌɔ nzǐ nɨ̀ faà!” M̀bàꞌà lɔgə̀ waa tsiꞌì a nsî ŋ̀gàŋkɨbàâ jyaa bo kɔꞌɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a aburə, bo təə nlìì.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Tsiꞌì maà noò, ǹsyɛ ɨ tsɨgɨ̀nə̀ tsiꞌì nɨ̀ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, àtɨ̀ɨ̀ yìi a yweꞌe ji nɨghum a nɨ̂ ǹjɔ̀ꞌɔ̀ àlaꞌa ya a wô. Bɨ zwitə̀ bə̌ ntsùꞌù ji sàmbaa wâ noò mə ǹsyɛ̂ ɨ̀ lɛ sɨ tsɨ̀gɨ̀nə̀ aà. Nɨ̀bɔꞌɔ nì wè tswâ àbùgə̀ bə̂ bo ghaꞌasə̀ Nwî abùrə̀.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Ŋ̀gɨꞌɨ jìi ɨ yweꞌe ji baa, ɨ tsyà mə̂, yə̂ nɨ̀, jìi ɨ yweꞌe ji tarə ɨ tɨgə tsiꞌǐ a abô.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Angel wa yìi à yweꞌe bi sàmbaa, a tɔ̂ŋ ǹtàŋ, ǹjǐ nnɔ̀ɔ̀ ɨ fɛꞌɛ a aburə ǹtɔŋnə nswoŋə nɨ mə, “Ànnù nɨfɔ̌ nsyɛ yù a bə̀ŋkə̀ mə̂ ǹtɨgə annù nɨfɔ̌ Mmàꞌàmbî yiꞌinə̀, bo bɨ̀ à yǐ Kristo yì, yìi à ka yǐ tɨgə mbuꞌutə ɨ lwìꞌì nɨ̂ŋkoŋə̀.”
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Bɨ̀lɨ̀ɨ bya mɨ̀ghum mi mbaa ǹtsò nɨ̀kwà, bya bìi bɨ lɛ ntswe a ɨtu ɨbə̀rə bo a nsi Nwì aa, bo wô a nsyɛ àkùu kuu, m̀mii Nwî,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 ǹswoŋə nɨ mə,
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Ɨ̀too ɨ lɛ ntɨgə nluu nɨ̂ àlwintɔŋ, nòò àlwintɔŋ ghò wa à kùꞌù mə̂,
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Ǹdâmàꞌanwì a aburə ɨ̀ lɛ ŋaꞌanə ntəə, bɨ yə̂ nɨ̀ ŋ̀kòm àkàà ya ɨ təə wa mûm ǹdâmàꞌa yu, m̀bə̀ŋ ɨ ŋwaꞌàkə̀, ǹjì ɨ ghaà, m̀bə̀ŋ ɨ kumə̀, ǹsyɛ ɨ tsɨgɨ̀nə̀, mɨ̀wɛ̀ɛ̀ mɨ mbə̀ŋ mî wè mɨ wô.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.