Êxodo 20
Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NVT
1 Kina Bɔkoꞌba koloma ŋgï rɔ tiya lende naga nime zïnnï te,
1 Então o S enhor deu ao povo todas estas palavras:
2 “Ma na rɔ ŋere Bɔkoꞌba ꞌbe ame koja ye yaga di mï Ezipeto di mï loma rɔ atɔli.
2 “Eu sou o S enhor , seu Deus, que o libertou da terra do Egito, onde você era escravo.
3 Kinza koꞌdɔke a mɔtɔ dë rɔ Bɔkoꞌba ziye ꞌberi di gɔma.
3 “Não tenha outros deuses além de mim.
4 Kinza koꞌdɔke a mɔtɔ dë rɔ akoro ziye kɔzɔ kïnë a mɔtɔ ame mïtɔrɔ ala mï dɔyayi bërï bine ala mï mini löbu tara.
4 “Não faça para si espécie alguma de ídolo ou imagem de qualquer coisa no céu, na terra ou no mar.
5 Kina kinza kolɔdɔke dë bërï kulömuke kpeye zïnnï. Römöyï ma ŋere Bɔkoꞌba ꞌbe ma ti mï kombi gɔye. Ti modɔ karama ꞌba lende kënyë dɔ ꞌbu ma koꞌji ma naga kala gɔ kole mo ga ma mï mota ŋbö kala gɔ ma mï sowɔ mo ga.
5 Não se curve diante deles nem os adore, pois eu, o S enhor , seu Deus, sou um Deus zeloso. Trago as consequências do pecado dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração dos que me rejeitam,
6 Tine ti mileme akɔꞌɔ ma zi dɔ kupö ma konzi ame ga kɔꞌɔ ma koro köꞌdu kiꞌdi ma gbï ne.
6 mas demonstro amor por até mil gerações dos que me amam e obedecem a meus mandamentos.
7 Kinza kirasi möyï ma ŋere Bɔkoꞌba ꞌbï dë rɔ ma sari mï lende kënyë. Römöyï bɔtɔ ame kirasi möyï ma ŋere Bɔkoꞌba mï lende kënyë ne minza mola du tara di bi todɔ karama dɔmo.
7 “Não use o nome do S enhor , seu Deus, de forma indevida. O S enhor não deixará impune quem usar o nome dele de forma indevida.
8 Töꞌdö ꞌba kada ꞌba rɔ kindawo iꞌdi këdï döyï zïyï rɔ töꞌdö ma koro gbï kɔtɔ laka.
8 “Lembre-se de guardar o sábado, fazendo dele um dia santo.
9 Oꞌdɔ ndɔbɔ ꞌbï ga ŋge mï töꞌdö dɔ modɔɔkɔtɔ.
9 Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais,
10 Tine töꞌdö dɔ modɔmorïyö mo nima kada ꞌba rɔ kindawo na zö ma ŋere Bɔkoꞌba. Mï kada mo nima kinza kosa ndɔbɔ mɔtɔ dë. Nï gbagba yï mo ala kole ꞌbï ala nyiti ꞌbï ala atɔli ꞌbï ga ala yërï ꞌbï ga ala bɔtɔ ma rɔ bɔ löwö ame këdï tïyï liŋɔ ne kinza kosa ndɔbɔ mɔtɔ dë.
10 mas o sétimo dia é o sábado do S enhor , seu Deus. Nesse dia, ninguém em sua casa fará trabalho algum: nem você, nem seus filhos e filhas, nem seus servos e servas, nem seus animais, nem os estrangeiros que vivem entre vocês.
11 Römöyï mï töꞌdö dɔ modɔɔkɔtɔ na ma Bɔkoꞌba mote toꞌba mïtɔrɔ ni yïmo ti dɔyayi ti mini löbu ni pili ti wa mo ga ame yïmo ne. Tine ma Bɔkoꞌba mindawo rɔma mï töꞌdö ma rɔ dɔ modɔmorïyö mo. Kina me mulömu töꞌdö dɔ modɔmorïyö ꞌdeni miꞌdi këdï rɔ ma koro.
11 O S enhor fez os céus, a terra, o mar e tudo que neles há em seis dias; no sétimo dia, porém, descansou. Por isso o S enhor abençoou o sábado e fez dele um dia santo.
12 Oro ꞌbu yï ni ti möyï. Römöyï ꞌdɔ koloma göyï kɔwɔ mï dɔyayi nime ma ŋere Bɔkoꞌba ꞌbï miꞌdi zïyï ne.
12 “Honre seu pai e sua mãe. Assim você terá vida longa e plena na terra que o S enhor , seu Deus, lhe dá.
13 Kinza koꞌdɔ röyï dë rɔ bɔ közï roma.
13 “Não mate.
14 Kinza koꞌdɔ yërï dë.
14 “Não cometa adultério.
15 Kinza koꞌdɔ ꞌbögö dë.
15 “Não roube.
16 Kinza kunzö lende dë rɔ bëtï kpa lëpï yï mɔtɔ.
16 “Não dê falso testemunho contra o seu próximo.
17 Kinza kombi mïyï dë rɔ liŋɔ ꞌba lëpï yï mɔtɔ. Kinza kombi mïyï dë rɔ ꞌja abo ala rɔ atɔli abo ala rɔ ŋgulö sa abo ala rɔ akaca abo ala rɔ ɔtɔ ame ga pili rɔ abo ne.”
17 “Não cobice a casa do seu próximo. Não cobice a mulher dele, nem seus servos ou servas, nem seu boi ou jumento, nem qualquer outra coisa que lhe pertença”.
18 Kina ɔdɔ bilaka naga nima koꞌja tɔrɔ këbï ti ma kapi mo nime ꞌdeni lïjë kuwö birɔ tɔtɔti kötu kanyo kutuꞌbö dɔ döku ꞌdeni tara tine na rönnï kebe ŋgï tïlëꞌdï di zi tikere. Lïjë ɔrɔ ŋbö rɔ ma kɔwɔ
18 Quando o povo ouviu os trovões e o som forte da trombeta, e quando viu o clarão dos raios e a fumaça que subia do monte, ficou a distância, tremendo de medo.
19 kiya zi Musa te, “Nï mo na ŋge doꞌdɔkɔ gɔ kilende zize, Musa. Ti duwö döyï. Tine kinza kiꞌdi Bɔkoꞌba na dë kpe kako kilende zize kinza dölë.”
19 Disseram a Moisés: “Fale você conosco e ouviremos; mas não deixe que Deus nos fale diretamente, pois morreríamos!”.
20 Musa ileki zïnnï te, “Kinza kereke dë. Bɔkoꞌba ako tiyɔzɔ ye gɔ tikere abo këdï mïye kitata ye di mï toꞌdɔ lende kënyë.”
20 Moisés respondeu: “Não tenham medo, pois Deus veio desse modo para prová-los e para que o temor a ele os impeça de pecar”.
21 Bilaka naga nima ileke ꞌbënnï ŋbö rɔ ma kɔwɔ. Musa na ŋge kese kari ŋgila bi kölu kɔzɔ pɔli nima Bɔkoꞌba këdï yïmo ne.
21 Enquanto o povo continuava a distância, Moisés se aproximou da nuvem escura onde Deus estava.
22 Kina Bɔkoꞌba kilende zi Musa, iya te, “Ari kiya zïnnï Yisarele te, ‘Kpe, oꞌjake ꞌdeni ti kɔmɔye ma milende ziye di mïtɔrɔ.
22 O S enhor disse a Moisés: “Diga ao povo de Israel: Vocês viram com os próprios olhos que eu lhes falei do céu.
23 Kinza koꞌdɔke ɔtɔ mɔtɔ dë kpe rɔ Bɔkoꞌba ziye ꞌberi di gɔma di mï sïtërï ala di mï yamo ma köbököbö.
23 Lembrem-se de que não devem fazer ídolos de prata ou ouro que tomem o meu lugar.
24 Yayi na koꞌbake rɔ bi ꞌba toŋma akumu zö ꞌdɔ koŋmake akumu ꞌbe ga dɔmo zö. Yërï ma këdï koŋma pili koꞌdo ti ma këdï koŋma ŋge rɔ bi koro mo naga gɔ koŋmake zö dɔmo. Gɔ bi ame pili migeli ꞌdeni ziye tïdëkï möyï ma di teyi ti mako ŋgï moꞌdɔ yëyï dɔye.
24 “Construam para mim um altar feito de terra e nele ofereçam holocaustos e ofertas de paz, sacrifícios de ovelhas e bois. Em todo lugar onde eu exaltar meu nome, construam um altar. Eu virei até vocês e os abençoarei.
25 Ɔdɔ këddï koꞌbake bi ꞌba akumu zö ti döku kinza koꞌbake dë ti döku ame ga kïtëꞌdï dɔ kpamo ne. Römöyï ɔdɔ kosa rɔmo ꞌdeni ti jama irasi ꞌdeni yaga rɔ tiꞌda di zö.
25 Se usarem pedras para construir meu altar, que sejam apenas pedras inteiras, em sua forma natural. Não alterem a forma das pedras com alguma ferramenta, pois isso tornaria o altar impróprio para o uso sagrado.
26 Tine kinza koꞌbake bi ꞌba akumu dë zö ti bi tëkï teyi. Römöyï ɔdɔ këddï kombi ndïyï tëkï dɔmo a titi ꞌba röyï ga ti kebe kinda za ꞌböwu yaga pili dɔmo.’
26 E não usem degraus para chegarem diante do meu altar, para que sua nudez não seja exposta.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.