Efésios 2

Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ma mɔlo tönë bine kpe ŋgï rɔ töku gɔ köꞌdu ꞌba kinza tuwö dɔ Bɔkoꞌba kolomake za rɔ toꞌdɔ lende kënyë.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Kɔri ꞌba a ꞌba dɔliŋɔ nime na za kösöke gɔmo tuwö dɔ Satani, ŋere ꞌba nökï, ame bo na rɔ bɔ dɔ ya ma kinza kuwö dɔ Bɔkoꞌba dë naga.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Dëmba ze nime pili gbï kɔzɔ lïjë tara, dolomake eze ŋgï pa gɔ akoꞌdɔkɔ ꞌba dɔliŋɔ nime toꞌdɔ akoꞌdɔkɔ ꞌba yida rɔze ga ti ma domerike naga. Ze gbï kɔzɔ lïjë tara, ya ꞌba Bɔkoꞌba udödu ze ꞌdeni kpaki.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Ne mï këyï abo ꞌba Bɔkoꞌba rɔ dɔ kiteli. Bo ɔꞌɔ ze ꞌdeni kulöwö.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Kina me ze pele rɔ töku gɔ lende kinza tuwö dɔ bo, bo ebe kïdïdï ze ꞌdeni ꞌböwu yaga rɔ ma laꞌja ti Kurïsïtö. Mï këyï abo ꞌba Bɔkoꞌba na me kɔmɔ ze ꞌdeni.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Bo oja ze ꞌdeni di mï tölë kombi ze ꞌdeni mïtɔrɔ toloma yayi rɔ akɔtɔ ti Yësu Kurïsïtö.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Bo oꞌdɔ ꞌdeni te ꞌdɔ kileme a ma bo koꞌdɔ gɔze ti Yësu Kurïsïtö ꞌdɔ löbu ꞌba mï këyï abo kinda ti yaga zi bilaka pili mï kada ma këdï kako naga nime ꞌdë.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Römöyï ti mï këyï abo na me kɔmɔ ye ꞌdeni gɔ tiꞌdi dɔye gɔ lende abo. Akoꞌdɔ abo ꞌba Bɔkoꞌba na,
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 tigɔ ꞌbï ꞌba bɔtɔ na dë. Kina kinza nï mɔtɔ këbï röyï dë timo.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Bɔkoꞌba na koꞌba ze ꞌdeni rɔ ma laꞌja. Bo iꞌdi ze ꞌdeni rɔ akɔtɔ ti Yësu Kurïsïtö gɔ doꞌdɔke lende laka ame bo kileŋo ꞌdeni mɔlo ndö zize toꞌdɔ mo ne.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Kpe ame ga mɔlo köyö ye rɔ bɔ löwö, lïjë Yudayi bɔ kilele ni këdï kïdëkï ye rɔ ya ma kinza kilele dë naga. Tine akilele nima dölëtï na ka toke kpa ꞌbana ꞌba rɔ yaga.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Omerike ma tönë këddïke gba ŋbö rɔ ma kɔwɔ di rɔ Kurïsïtö ne te. Inzake eꞌbe rɔ kupö Yisarele. Kina lömu ꞌbënnï ma Bɔkoꞌba koꞌdɔ tïnnï ꞌdɔ tɔmɔ lïjë di mï tölë ne inza ziye, ëꞌbënnï ŋge kɔtɔ zïnnï yayi. Tönë bine olomake eꞌbe mï dɔliŋɔ nime kinza Bɔkoꞌba gbï kinza kɔmɔ kiꞌdi gɔ yëyï mo.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Tine ame kpe ꞌdeni rɔ akɔtɔ ti Kurïsïtö ne, kpe ma tönë pa ŋbö rɔ ma kɔwɔ yaga ne roma Kurïsïtö oꞌde ye ꞌdeni ŋgï ŋgɔsi ꞌde rɔ Bɔkoꞌba.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Bo na rɔ bɔ lata ze. Bo na me kodɔꞌbɔ ze Yudayi ꞌdeni leꞌjete rɔ akɔtɔ tiye kpe bɔ löwö. Reki löbu ꞌba ndoꞌji tönë mï löŋgö ze tiye ne inza kpe, bo urö ꞌdeni bërï ti yida rɔ bo nime bo kiꞌdi kupö ne.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Köꞌdu kiꞌdi ma mɔlo ꞌba Yudayi mo tönë ga bo iꞌdi ꞌdeni yaga kinza kpe rɔ ɔtɔ römöyï ꞌdɔ kodɔꞌbɔ ye tize rɔ a laꞌja. Kina me bo koꞌdɔ lata ꞌdeni gɔmo mï löŋgö ze.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Bo iꞌdi ꞌdeni kutötï bo dɔ ŋgërï bo kölë ꞌdɔ kïyëyï kpa ndoꞌji nime mï löŋgö ze ne yaga gɔ kodɔꞌbɔ ze kpaki rɔ akɔtɔ zi Bɔkoꞌba.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Kina me bo Kurïsïtö mo tönë kako ꞌdeni kuwöwö laja laka ꞌba lata nime ziye kpe bɔ löwö ame gba ŋbö rɔ ma kɔwɔ di rɔ Bɔkoꞌba ne kina gbï zize Yudayi mo ga ma ŋgɔsi rɔ bo mo tönë ga.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Ti bo Kurïsïtö na me kiꞌdi ze pili ꞌdeni dëdï ti Nyï Kɔtɔ Laka toꞌde ze zi Bɔkoꞌba ꞌbu.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Kina me ꞌdeni inzake kpe rɔ bɔ löwö, kpe ꞌdeni rɔ bɔ dɔ yayi gbï kɔzɔ ꞌbeze ze bilaka ꞌba Bɔkoꞌba.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Kpe ꞌdeni rɔ döku ma koꞌba rö ꞌba Bɔkoꞌba timo, ame gbɔndɔ mo na rɔ bɔ laja ni ti bɔ kumë lende ꞌba Bɔkoꞌba ne, tine Yësu Kurïsïtö na rɔ döku ma dɔ kiteli ꞌba gɔ dɔgali mo.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Bo na kogbɔ döku ama ga ꞌdeni pili tɔrɔ gbï rɔ ma koro zi Bɔkoꞌba.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Kina me kpe ame ꞌdeni rɔ akɔtɔ ti bo ne oꞌba ye ꞌdeni gbï rɔ bi loma ꞌba Nyï Kɔtɔ Laka ꞌba Bɔkoꞌba.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.