Efésios 1
Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NVI
1 Ma Pɔlo, ma ame Bɔkoꞌba kigeli ma ꞌdeni gɔ akoꞌdɔkɔ abo rɔ bɔ laja ꞌba Yësu Kurïsïtö ne, mëdï mugu waraga nime ziye kpe bilaka ꞌba Bɔkoꞌba ame ga mï Epeso ne, kpe ame kiꞌdike dɔye ꞌdeni gɔ lende ꞌba Yësu Kurïsïtö ne.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Lende këyï ti yëyï ꞌba Bɔkoꞌba ꞌbu ze ti ꞌba Yësu Kurïsïtö ŋere ze koloma kɔtɔ tiye.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Dilekike yëëꞌdï zi bo Bɔkoꞌba ꞌbu ꞌba Yësu Kurïsïtö ŋere ze ame bo na gbï rɔ Bɔkoꞌba ŋere abo ne. Bo Bɔkoꞌba na koꞌdɔ yëyï ꞌdeni zize ti wa pili ꞌba mïtɔrɔ ti Nyï Kɔtɔ Laka gɔ tëdï ze rɔ akɔtɔ ti Kurïsïtö.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Gba kinza koꞌba dɔliŋɔ nime dë Bɔkoꞌba igeli ze ꞌdeni mɔlo rɔ ꞌba bo rɔ akɔtɔ ti Yësu Kurïsïtö gɔ dëdïke ŋgï lipo kɔzɔ ꞌba bo kinza a ma kënyë mɔtɔ mïze kɔmɔ bo. Ti akɔꞌɔ abo gɔze na me
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 bo koja Yësu Kurïsïtö ꞌdeni kako dɔliŋɔ bine toꞌde ze rɔ kole abo ga. Ame na rɔ akoꞌdɔkɔ abo ma kalo mï dökïꞌdï bo.
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 Dïlëluke bo ti gɔ lende këyï löbu abo nime bo koꞌdɔ zize ze ma ꞌdeni rɔ akɔtɔ ti kole abo ame bo kɔꞌɔ kulöwö ne.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 Römöyï roma Kurïsïtö na kope ze ꞌdeni rɔ dɔ ŋgölö tola ze gɔ lende kënyë ze ga. Lende këyï nime bo koꞌdɔ zize ne ŋgï rɔ dɔ kiteli.
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 Ti akikali dɔ kiteli abo
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 bo iꞌdi ze ꞌdeni tikali wa ame ga pa rɔ ma kusu, bo kiteri zi Kurïsïtö toꞌdɔ mo ne.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 Akiteri abo nime kada mo ɔdɔ kömö ꞌdeni na Kurïsïtö ti kuyï wa pili ꞌba mïtɔrɔ ni ma ti dɔyayi ŋgï yaga rɔ akɔtɔ ti bo gɔ bo na këdï rɔ bɔ dɔmo.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 Wa pili ëdï koꞌdɔ rönnï gɔ akiteri abo ꞌba Bɔkoꞌba. Bo na kiteri abo ꞌdeni mɔlo zize gɔ dëdï rɔ bilaka abo ga rɔ akɔtɔ ti Kurïsïtö. Kina me leꞌjete bo koza ze ꞌdeni rɔ ꞌba bo ga,
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 gɔ ze ma rɔ dɔndende ꞌba tiꞌdi dɔ gɔ tako ꞌba Kurïsïtö mo tönë ga dïlëlu rɔ löbu abo ti.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 Kina kpe ꞌdeni gbï tara rɔ akɔtɔ ti Kurïsïtö römöyï uwöke laja laka ꞌba Bɔkoꞌba ame bo kɔmɔ ye di mï tölë ne ꞌdeni. Iꞌdike dɔye gɔmo na me Bɔkoꞌba kiꞌdi Nyï Kɔtɔ Laka ꞌdeni ziye kɔzɔ ma bo kiya mɔlo gɔ kileme ye rɔ ꞌba bo ga.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Nyï Kɔtɔ Laka na kiꞌdi ze ame ꞌdeni rɔ ꞌba Bɔkoꞌba ne tikali mo ti doꞌjake wa pili ame kose zize ne ŋgï kina gbï ti kope ze rɔ dɔ ŋgölö. Kina dïlëluke rɔ löbu abo ti.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Kina me mɔlo tönë muwö kiꞌdike dɔye ꞌdeni gɔ lende ꞌba ŋere ze Yësu këddï kɔꞌɔke bilaka ꞌba Bɔkoꞌba ꞌdeni gbï pili ne
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 ma bine molɔꞌbɔ dë di bi tileki yëëꞌdï zi Bɔkoꞌba gɔ lende ꞌbe.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 Mï mötu ma pili mititi bo Bɔkoꞌba ꞌba Yësu Kurïsïtö ŋere ze, ꞌbu bɔ tigɔ dɔ kiteli kiꞌdi Nyï Kɔtɔ Laka abo ꞌba akikali ziye ꞌdɔ kiyandi ye kikalike bo Bɔkoꞌba laka.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Akikali ꞌbe këdï ti kulöwö gɔ kikalike wa ame ga bo komeri toꞌdɔ mo ziye kpe ma bo kïdëkï ye ꞌdeni ne. Kina gɔ kikalike yëyï laka abo ma ꞌdɔ bo kiꞌdi zi bilaka abo ga pili
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 gbï ti tigɔ dɔ kiteli abo ame bo kokɔnyi ze ma diꞌdike dɔze gɔ lende abo ꞌdeni timo ne.
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 Ti tigɔ dɔ kiteli abo nime na bo kiꞌdi Kurïsïtö kënyï kɔdɔ di mï tölë kari koloma dɔ dörï bo mïtɔrɔ.
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 Kurïsïtö na ꞌdeni yayi rɔ ŋere mbiri dɔ löbu ni ti bɔ tigɔ bɔ közï kakpa ni ꞌba mï dɔyayi ma leꞌjete nime gbï ti dɔyayi ma këdï kako nime ꞌdë.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 Römöyï Bɔkoꞌba iꞌdi wa pili ꞌdeni këdï bërï bïcï közï kakpa abo ꞌba Kurïsïtö. Kina koꞌdɔ bo ꞌdeni rɔ ŋere ꞌba dɔ wa pili rɔ bɔ dɔ bɔ meri abo ga.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 Kanisa na rɔ yida rɔ bo Kurïsïtö kina bo ɔcɔ dë di yïmo gbï kɔzɔ ame bo kɔcɔ dë di mï a ma kɔtɔ mɔtɔ ame koꞌba mï dɔliŋɔ bine ne.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.