2 Tessalonicenses 1

Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ze Pɔlo ni ti Silibano ti Timatiyo, dugu waraga nime ziye kpe bilaka ꞌba kanisa ma mï Tesalonika kpe ame ꞌdeni rɔ ꞌba ꞌbu ze Bɔkoꞌba ti ŋere ze Yësu Kurïsïtö ne.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Dumötö ye, dititi ꞌbu ze Bɔkoꞌba ti ŋere ze Yësu Kurïsïtö koꞌdɔ yëyï dɔye kiꞌdi ye kolomake ti mï këyï.
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Löndö ze ga, ma laka mo na ꞌdɔ döꞌbö nduwë toꞌdɔ yëëꞌdï zi Bɔkoꞌba gɔ köꞌdu ꞌbe römöyï ëddïke ꞌdeni tiꞌdi dɔye gɔ lende abo rɔ mbëmbë këddïke ꞌdeni gbï tɔꞌɔ rɔye rɔ gɔ rɔye rɔ dɔ kiteli.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Gɔ köꞌdu mo na dëdï ꞌdeni rɔ tubï gɔye zi bilaka ꞌba kanisa mɔtɔ ga gɔ ame gomɔ këdï koꞌdɔ ye pele rɔ ma kënyë köꞌböke ŋgï tiꞌdi dɔye gɔ lende ꞌba Yësu ti mï këddï ne.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Wa naga nime ileme ꞌdeni Bɔkoꞌba ti koꞌdɔ burë ꞌba bilaka pili rɔ ma kodɔrɔ. Kina bo ti koweli ye ꞌdeni ŋgï tɔꞌbɔ tëdï rɔ ꞌba ŋere löbu abo nime, römöyï köꞌdu gɔ lende ꞌba ŋere löbu abo nime na me kiꞌdi këddï kombike gomɔ leꞌjete.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Ne tine bo ti koꞌdɔ wa ŋgï pili rɔ ma kodɔrɔ. Bo ti kiꞌdi gomɔ gbï koꞌdɔ bɔ këdï kodɔ gomɔ rɔye naga nima.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Kina bo ti kïyëyï dökïꞌdï ye kpe ya ma ti gomɔ naga nima ꞌdeni gbï kɔtɔ tize. Bo ti koꞌdɔ te mï kada ma bo këdï kileme ŋere Yësu ꞌdeni tako di mïtɔrɔ ti malayika abo ga ame ti tigɔ dɔ kiteli.
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 Ŋere ze Yësu ëdï kako ti paꞌdo köbö todɔ karama dɔ ya ma kilagi Bɔkoꞌba koꞌdɔkɔ dë tiꞌdi dönnï gɔ lende ꞌba laja laka abo ꞌba Yësu naga nima.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Kina bo ti kodɔ karama mo dönnï rɔ tölë ma ŋburuŋburu. Bo ti koga lïjë ŋbö yaga di rɔ bo gbï di rɔ bi kɔpɔ dɔ kiteli abo rɔ ŋburuŋburu.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Mï kada mo nima ya ame ga pili kiꞌdi dönnï gɔ lende abo ꞌdeni rɔ ꞌba bo ga ne, ti kïlëlu bo ŋgï kikali bo rɔ löbu ꞌba dɔ wa pili. Kina kpe na ti këddïke gbï mï löŋgö ya naga nime römöyï iꞌdike dɔye ꞌdeni gɔ lende tönë ga diya ziye ne.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Gɔ köꞌdu mo na dëdï ꞌdeni nduwë tititi Bɔkoꞌba ze ꞌdɔ bo kiꞌdi ye nduwë köꞌböke toꞌdɔ lende laka abo römöyï kpe ꞌba bo ga na, bo kiꞌdi tigɔ abo gbï këdï tiye toꞌdɔ wa ma laka ame ga pili koꞌdɔkɔke toꞌdɔ mo ne römöyï iꞌdike dɔye ꞌdeni gɔ lende ꞌba Yësu.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 Ma te na ti kiꞌdi bilaka kïlëlu ŋere ze Yësu gɔ köꞌdu ꞌbe, kina lïjë ti kïlëlu ye gbï römöyï kpe ꞌdeni rɔ ꞌba bo ga. Mï këyï ꞌba Bɔkoꞌba ti ꞌba ŋere ze Yësu Kurïsïtö na ti koꞌdɔ wa naga nime.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.