2 João 1

Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ma bulöbu mëdï mugu waraga nime zïyï nï lëmï ame Bɔkoꞌba koweli yi ꞌdeni ne gbï zi kole ꞌbï ga ma mɔꞌɔ kulöwö rɔ ma laka ne. Tine ma na dë ŋge kɔtɔ mɔꞌɔ ye, ya ame ga pili kikali laka ꞌba lende kodɔrɔ ꞌba Bɔkoꞌba nime ne ɔꞌɔ ye gbï pili.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Römöyï lende kodɔrɔ abo öꞌbö ꞌdeni mïze ma ze tiye ni kina ti köꞌbö nduwë tize ŋbö rɔ ŋburuŋburu.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Döꞌböke ti mï lende kodɔrɔ abo gbï mï akɔꞌɔ ꞌdɔ yëyï ti mï koŋmi ti loma liya ꞌba Bɔkoꞌba ꞌbu ꞌba Yësu Kurïsïtö ni ti ꞌba kole abo koloma kɔtɔ tize.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Mëdï ꞌdeni ŋgï tiliya rɔ lɔŋɔ gɔ ame moꞌja kole ꞌbï mɔtɔ ga ꞌdeni këdï koꞌdɔ lende kodɔrɔ mo tönë ga ko ꞌbu ze Bɔkoꞌba kose gɔmo zize ne.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Lëmï ma, wa ame ꞌdɔ miya zïyï ne na me, dɔꞌɔke lëpï ze ga pili. Köꞌdu kiꞌdi nime mëdï mose zïyï ne ma laꞌja na dë tine ma mɔlo tönë kiꞌdi zize mɔlo di bi tisaki mo ne na.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Römöyï tɔꞌɔ bo Bɔkoꞌba na rɔ tindaꞌba köꞌdu kiꞌdi abo. Kina gbï köꞌdu kiꞌdi ame kuwöke mɔlo di bi tisaki mo ne iya te dolomake ti akɔꞌɔ.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Kina me mëdï miya ꞌdeni ziye römöyï bɔ ꞌbölu ma konzi mɔtɔ ga itaꞌba ꞌdeni kote mï dɔliŋɔ, lïjë na rɔ bɔ këdï kiya te Yësu Kurïsïtö ako dë su mï dɔliŋɔ bine rɔ bilaka lesi. Lïjë naga nima këdï kiya te ne, lïjë na rɔ bɔ ꞌbölu bɔ ndoꞌji bɔ ya ꞌba Kurïsïtö.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Kina iꞌdike kɔmɔye kandi laka kinza dɔ gomɔ ꞌba rɔye nime kïlïkö ra rɔ yawa, tine ꞌdɔ koꞌjake kpa közï ꞌba gɔmo pili di zi Bɔkoꞌba.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Kina me mëdï miya ziye, bɔ ame kiꞌdi dɔ bo dë köꞌbö gɔ akiyandi ꞌba Kurïsïtö tine bo kebe tudölö yïmo ti lende mɔtɔ ga ne, bo bɔtɔ mo nima inza rɔ akɔtɔ ti Bɔkoꞌba. Ne lïjë ame ga pili köꞌbö tiꞌdi dönnï gɔ akiyandi ꞌba Kurïsïtö ne, lïjë na rɔ akɔtɔ ti Bɔkoꞌba ꞌbu ꞌba Kurïsïtö gbï ti bo kole mo.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Ɔdɔ bilaka mɔtɔ ga kako liŋɔ ꞌbe ga ti akiyandi ame ga kinza rɔ ꞌba Kurïsïtö, kinza kolake lïjë dë koloma. Kina kinza kumötöke lïjë dë gbï
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 römöyï ya ame ga pili këdï kumötö lïjë bilaka naga nime ne, ti konyɔnyɔ rönnï ŋgï mï lende kënyë ꞌbënnï nima.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Mëdï ti lende mɔtɔ ga gba ŋbaŋi ame moꞌdɔkɔ gɔ miya ziye. Tine moꞌdɔkɔ dë kpe tugu mo ti galama mï waraga. Miteri ꞌdɔ ma mo na ŋgï mari ti gbagba ma ꞌdɔ dilendeke tiye di dɔ kɔmɔ di dɔ kɔmɔ kɔzɔ a nime te ꞌdɔ dëdïke lɔ ti lɔŋɔ.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Lëmï yï ame Bɔkoꞌba koweli ꞌdeni bine ne kole ꞌbënï ga umötö yi laka.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.