2 Coríntios 13

Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ame na ꞌdeni rɔ mï mota ma ꞌba tako ziye yayi. Lende mɔtɔ ame këdï oꞌdɔkɔ gɔ kiya ti bɔ kodɔrɔ ndïmo ga teyi rïyö ala mota kɔzɔ ma buku ꞌba Bɔkoꞌba kiya tara.
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Miꞌdi ame te zïnnï lïjë bɔ koꞌdɔ lende kënyë tönë ga yayi ti ya mɔtɔ mo naga nima ne, ɔdɔ mako di gɔ ame bɔtɔ mɔtɔ inza kɔmɔ di kpa karama mo. Ma pele rɔ ma kɔwɔ nime mëdï miya gbï kɔzɔ ma tönë miya ꞌdeni mɔlo ziye mï tari ma, ma rɔ mï rïyö mo tönë ziye yayi ne.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Kpe ti kikalike ꞌdeni ŋgï rɔ ma laka bo Kurïsïtö na këdï kilende tö. Mï ndɔbɔ abo tiye bo inza rɔ ma keŋme tine tigɔ abo ŋgï kulöwö rɔ mbëmbë.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Römöyï tikeŋme mo na tönë kutötï bo yïmo ne, na me bo kɔdɔ ꞌdeni di mï tölë mï tigɔ ꞌba Bɔkoꞌba. Mï rɔ kodɔꞌbɔ ti bo ze ŋgï rɔ ma keŋme, tine mï toꞌdɔ ndɔbɔ mo tiye dɔdɔ ŋgï dïdïdï ti bo mï tigɔ ꞌba Bɔkoꞌba.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Iyɔzɔke rɔye ꞌdɔ kikalike laka ɔdɔ kiꞌdike dɔye ra ŋgï laka gɔ lende ꞌba Kurïsïtö. Ikalike dë Kurïsïtö ëdï ŋgï mïye? Ɔdɔ kiya te kpe mo na kirasike rɔye ꞌdeni na ŋge.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Ma ꞌbeze momeri ꞌbama ti kikalike ŋgï dirasi rɔze dë.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Kina dumötu Bɔkoꞌba gɔye kiꞌdi ye tɔ kpe kirasike lende dë. Tine inza gɔ ame kiya te ze na ꞌdeni lipo rɔ ma laka mo ne. Ne tine ŋge ꞌdɔ koꞌdɔke wa ame rɔ ma laka ne ɔdɔ kiya te ze mo na dinda ꞌdeni pele dirasi rɔze.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Römöyï ze dɔꞌbɔ dë toꞌdɔ ɔtɔ ame kutï dönï dë ti lende kodɔrɔ ne. A ma kodɔrɔ na ŋge dëdï doꞌdɔ.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Ze ti mï këyï gɔ ame ze ma ꞌbeze rɔ ma keŋme tine kpe na rɔ ma kitigɔ ne. Wa ma ꞌbeze ma dëdï dumötu gɔmo bine ꞌdɔ kpe kïyöbuke laka mboloro mï wa pili.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Mëdï mugu ame tötï koꞌja mëdï gba rɔ ma kɔwɔ ꞌdɔ ɔdɔ mömö yayi kinza miya wa ra ziye mï közï kakpa nime ŋere Yësu kiꞌdi zö ne. Römöyï iꞌdi ꞌdeni zö rɔ ꞌba totɔtɔ mo tine inza rɔ ꞌba tïyëyï yïmo.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Tine ma rɔ ŋburuŋburu mo ziye kpe löndö, mötö gbɔ ziye. Kpe iꞌdike rɔye këdï laka mï wa pili, kuwöke dɔma. Utïke dɔ lende rɔ gɔ rɔye kolomake ti lende këyï. Kina ti bo Bɔkoꞌba ꞌba akɔꞌɔ ni ti lende këyï mo ti koloma ŋgï ŋburu tiye.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Umötöke rɔye rɔ gɔ rɔye ti közï rïyö mï möyï Bɔkoꞌba.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Bilaka ꞌba Bɔkoꞌba ame ga pili bine ne umötö ye.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 Lende këyï ꞌba Yësu Kurïsïtö ŋere ze ti akɔꞌɔ ꞌba Bɔkoꞌba ti rɔ kodɔꞌbɔ ꞌba Nyï Kɔtɔ Laka koloma kɔtɔ tiye pili.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.