1 Tessalonicenses 3
Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NTLH
1 Kina ma rɔ ŋburuŋburu mo tine meri ꞌba ꞌdɔ toꞌja kïnë ye na kupö ze ꞌdeni ŋgï rɔ tupö. Gɔ köꞌdu mo na diya te ma laka mo zi Timatiyo ꞌdɔ kola ze kutu ze mï Ateniya bine,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 gɔ doja bo kari ziye yayi. Bo na rɔ löndö ze ame koꞌdɔ ndɔbɔ ꞌba tiya laja laka ꞌba Kurïsïtö nime gbï bi kɔtɔ tize. Doꞌdɔkɔ ꞌdɔ bo kari kïkëtï ye tiꞌdi dɔye gɔ lende ꞌba Bɔkoꞌba ti mï këddï
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 kinza bɔtɔ mɔtɔ kileki ra yïꞌböwu di zi tikere ꞌba gomɔ ame këdï koꞌdɔ ye ne. Kpe gbï ikalike ꞌdeni rɔ ma laka wa ma Bɔkoꞌba koꞌdɔkɔ di zize na ma ꞌdɔ dombike gomɔ ti mï këddï.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Tönë dëdï gba tiye yayi ne diya ꞌdeni mɔlo ma ꞌdɔ dombike gomɔ mo kɔzɔ a nime te. Kina me kikalike ꞌdeni këdï koꞌdɔ rönï tara.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Gɔ köꞌdu ꞌba meri ꞌbe ame kupö ma ꞌdeni ŋgï rɔ tupö ne na me moja Timatiyo ꞌdɔ kari toŋgɔ mo ɔdɔ ëddïke ŋgï nduwë tiꞌdi dɔye gɔ lende ꞌba Bɔkoꞌba. Ma ti meri mo bine mɔtɔga Satani ti kususu dɔye ꞌdeni kiꞌdi ndɔbɔ ze nime kïlïkö rɔ yawa.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Ne kina me Timatiyo kileki kako di ziye dayi kiya te ëddïke nduwë rɔ ma kitigɔ mï meri ꞌbe tiꞌdi dɔye gɔ lende ꞌba ŋere Yësu gbï tɔꞌɔ rɔye rɔ gɔ rɔye, ze ꞌdeni rɔ lɔŋɔ rɔ mbëmbë gɔ lende mo. Bo ako gbï kiya zize ma këddïke nduwë ti mï këyï tomeri gɔze ꞌdɔ toꞌja kïnë ze gbï kɔzɔ ame dëdï timo bine ne tara.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Löndö ze ga, lende ꞌbe ame këddïke nduwë rɔ ma kitigɔ mï meri ꞌbe tiꞌdi dɔye gɔ lende ꞌba Yësu ne, iꞌdi ze ꞌdeni ŋgï ti mï këddï pele di mï gomɔ mbëmbë nime këdï koꞌdɔ ze ne.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ame dikali ꞌdeni köꞌböke rɔ akɔtɔ ti ŋere ze Yësu ne lende mo ïdïdï ze ꞌdeni ŋgï rɔ ma laka.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Gɔ köꞌdu mo doꞌdɔ yëëꞌdï rɔ mbëmbë zi Bɔkoꞌba gɔ lende ꞌbe. Bo iꞌdi lɔŋɔ ma löbu rɔ dɔ kiteli ꞌdeni zize gɔ lende ꞌbe.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Dëdï nduwë tomaꞌjo rɔze zi bo kote kada kote korɔndɔ ꞌdɔ bo kiꞌdi ze tɔ kpe doꞌja kïnë ye ti kɔmɔze. Kina gbï ꞌdɔ diyandi ye ti wa ame ga kikalike dë gba mï loma ꞌba tiꞌdi dɔ gɔ lende ꞌba Yësu Kurïsïtö nime ne.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 ꞌBu ze Bɔkoꞌba ti ŋere ze Yësu kokɔnyi ze tɔ kpe tari ziye yayi.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Ŋere ze Yësu kiꞌdi akɔꞌɔ ma dɔ kiteli abo këdï tiye tɔꞌɔ rɔye rɔ gɔ rɔye gbï tɔꞌɔ bilaka pili nduwë rɔ mbëmbë kɔzɔ ame dɔꞌɔ ye ne tara.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ɔdɔ akɔꞌɔ ma dɔ kiteli këdï ꞌdeni tiye kɔzɔ a nime te ti këddïke ŋgï ti mï këddï. Kina ti kɔrɔke ꞌdeni ŋgï rɔ ma kɔpɔ kinza lende kënyë mɔtɔ kɔmɔ ꞌbu ze Bɔkoꞌba mï kada ma ŋere ze Yësu këdï kileki ꞌdeni kako dɔliŋɔ nime ti ya ame ga rɔ ꞌba bo ne.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.