1 Tessalonicenses 1
Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze (BEX) vs NAA
1 Ze Pɔlo ni ti Silibano ti Timatiyo dugu waraga nime ziye kpe bilaka ꞌba kanisa ma mï Tesalonika, kpe ame ꞌdeni rɔ ꞌba ꞌbu ze Bɔkoꞌba ti ŋere ze Yësu Kurïsïtö ne. Dumötö ye, dititi Bɔkoꞌba ꞌdɔ bo kiꞌdi yëyï ziye kolomake ti mï këyï.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Dëdï nduwë rɔ toꞌdɔ yëëꞌdï zi Bɔkoꞌba gɔye pili. Dolɔꞌbɔ dë di bi tititi bo ꞌdɔ tokɔnyi ye.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Doꞌdɔ yëëꞌdï zi ꞌbu ze Bɔkoꞌba gɔ ame tiꞌdi dɔye gɔ lende abo kiꞌdi ye ꞌdeni kuyïke toꞌdɔ lende ma laka. Yëëꞌdï këdï gbï zi bo gɔ ame tɔꞌɔ rɔye rɔ gɔ rɔye kiꞌdi ye ꞌdeni kogbɔke rɔye laka tokɔnyi rɔye rɔ gɔ rɔye. Doꞌdɔ yëëꞌdï gbï zi bo gɔ ame tiꞌdi dɔye gɔ tileki ꞌba ŋere ze Yësu Kurïsïtö kiꞌdi ye ꞌdeni këddïke ti dökïꞌdï këddï.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Löndö ze ga, doꞌdɔ yëëꞌdï zi Bɔkoꞌba römöyï dikali ꞌdeni bo ɔꞌɔ ye kigeli ye rɔ ꞌba bo ga.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Dikali a nime ꞌdeni römöyï mï kada ma tönë doꞌde laja laka abo ziye ne, duwöwö dë ŋge ti lende ꞌba kpeze tine ti tigɔ ꞌba Nyï Kɔtɔ Laka. Kina diꞌdi dɔze gbï gɔ laja laka nime ti dökïꞌdï kɔtɔ. Ikalike loma ze ma tönë doloma mï löŋgö ye ne diꞌdi rɔze ꞌdɔ tokɔnyi ye.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Mï kada naga nima yayi olomake gbï rɔ toꞌdɔ mo kɔzɔ ꞌbeze ma ti ŋere ze Yësu. Öꞌböke tiꞌdi dɔye gɔ lende abo gomɔ këdï kɔdɔ pele rɔye rɔ mbëmbë. Tine Nyï Kɔtɔ Laka iꞌdi ye ŋgï kolomake rɔ lɔŋɔ.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Gɔ köꞌdu mo na me ya ame ga pili mï Makedoniya ni ti Giriki kiꞌdi dönnï ꞌdeni gɔ lende ꞌba Yësu ne oꞌdɔkɔ ꞌdeni gbï ꞌdɔ tëdï ti dökïꞌdï këddï kɔzɔ ꞌbeye tara.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Lende ꞌbe iꞌdi bilaka ma konzi ꞌba mï dɔyayi naga nime ꞌdeni kuwö dɔ lende ꞌba ŋere ze Yësu. Bilaka pili uwö ꞌdeni ma kiꞌdike dɔye gɔ lende ꞌba Bɔkoꞌba. Wa mɔtɔ inza kpe kulöwö ma ꞌdɔ diya zïnnï gɔ lende ꞌbe.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Lïjë ëdï ꞌdeni rɔ tiya lende ꞌba mï kada ma tönë dari dɔgba mï löŋgö ye ne rɔ gɔ rönnï. Lïjë ëdï gbï rɔ tiya mo ma kolake gɔ akoro ꞌdeni kilekike toja laja ꞌba Bɔkoꞌba ma ti dïdï ame bo na ŋge kɔtɔ kpökï ꞌdɔ bilaka koro ne.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Bilaka naga nime pili ëdï gbï tiya mo ma këddïke ꞌdeni ndö toda dɔ tako ꞌba Yësu kole ꞌba Bɔkoꞌba ma bo këdï kako di mïtɔrɔ. Bo na Bɔkoꞌba kiꞌdi ꞌdeni kënyï kɔdɔ yaga di mï tölë. Kina me bo kɔmɔ ze ꞌdeni di zi ya ꞌba Bɔkoꞌba ame këdï kako dɔ bilaka ne.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.