Salmos 37

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wadela:i hamosu dunu ilia hou hamobeba:le, mae da:i dioma!
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Ilia da gisi amo da hedolo bioi gia:su defele, hedolowane alalolesimu.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Dilia! Hina Gode Ea hou dafawaneyale dawa:le, moloidafa hou hamoma!
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Hina Gode Ea hou amo ganodini hahawane hou hogoi helema!
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Dina: disu Hina Godema ima, amola Ema dafawaneyale dawa:ma!
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 E da dima moloidafa hou hahamonesimu.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Hina Gode Ea hanaiga hamoma:ne, ha:aligima!
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Da:i dione amola ougili mae hamoma!
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Be nowa dunu ilia da Hina Godema dafawaneyale dawa:sea,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Wadela:i hamosu dunu da hedolowane alalolesi dagoi ba:mu.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Bodogi dunu da osobo bagade ouligimu.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Wadela:i hamosu dunu da noga:le hamosu dunu amo wadela:lesimusa: ilegesa,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Be Hina Gode da wadela:le hamosu dunu iliba:le, ousa.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Wadela:i hamosu dunu da hame gagui dunu
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Be ilia da ilila: gegesu gobihei amogawane ilila: fane legei dagoi ba:mu.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Moloidafa dunu ea fonobahadi gagui
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Bai Hina Gode da wadela:i hamosu dunu ilia gasa fadegale fasimu.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Hina Gode da Ea sia: nabawane hamosu dunu amo noga:le ouligisa.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Wadela:i eso da doaga:sea, ilia da se hame nabimu.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Be wadela:i hamosu dunu ilia da bogogia:mu.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Wadela:i hamosu dunu da fa:no bidi imunusa: liligi udigili laha
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Nowa dunu ilia da Hina Gode Ea hahawane dogolegele ba:su galea,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Hina Gode da dunu Ea masa:ne dawa:i logo, amoga masa:ne noga:le ouligisa.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Ilia da dafasea, gebe gudu hame dialumu.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Na da waha da:i hamoi dagoi.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Noga:i dunu da eso huluane udigiliwane enoma sagosa.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Wadela:i hamonanu fisiagale, moloidafa hou hamoma.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Bai Hina Gode da moloidafa hou amoma asigisa.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Moloidafa dunu ilia da osobo bagade nana liligi agoane amo lale,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Noga:idafa dunu ea sia: da bagade dawa:su gala.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 E da ea Hina Gode Ea malasu sia: ea dogo ganodini dawa:i diala.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Wadela:i hamosu dunu da noga:idafa dunu amo ba:lala.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Be noga:i dunu da ema ha lai dunu ea gasaga wadela:lesi,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Hina Gode da dima hobea misunu hou amo ouligimu,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Na da ha afaega, gasa fi wadela:i hamosu dunu dawa:i galu.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Be fa:no na amo baligisa ba:loba, e da amogai hame ba:i.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Dilia! Dunu noga:i amo noga:le hogole ba:ma!
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Be wadela:i hamosu dunu ilia da wadela:lesidafa ba:mu.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Hina Gode da moloidafa dunu ili gaga:sa.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 E da ili fidisa amola gaga:sa.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.