Salmos 73

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 নিশ্চয়, ঈশ্বর ইস্রায়েলের পক্ষে মঙ্গলময়,
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 কিন্তু আমার পা প্রায় পিছলে গিয়েছিল;
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 আমি যখন দুষ্টদের সমৃদ্ধি দেখলাম,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 তাদের জীবনে কোনো কষ্ট নেই;
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 মানুষের সাধারণ বোঝা থেকে তারা মুক্ত;
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 সেইজন্য অহংকার তাদের গলার হার;
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 তাদের অনুভূতিহীন হৃদয় থেকে অন্যায় বেরিয়ে আসে;
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 তারা উপহাস করে, আক্রোশে কথা বলে;
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 তাদের মুখ স্বর্গের বিরুদ্ধে গর্ব করে,
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 সেইজন্য তাদের লোকেরা তাদের দিকে ফেরে
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 তারা বলে, “ঈশ্বর কীভাবে জানবে?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 দুষ্ট লোকেদের দিকে দেখো—
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 বৃথাই আমি আমার হৃদয় বিশুদ্ধ রেখেছি
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 সারাদিন ধরে আমি পীড়িত হয়েছি,
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 যদি আমি এভাবে অপরদের প্রতি কথা বলতাম,
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 যখন আমি এসব বোঝার চেষ্টা করলাম,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 যতক্ষণ না পর্যন্ত আমি ঈশ্বরের পবিত্রস্থানে প্রবেশ করলাম;
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 নিশ্চয়ই তুমি তাদের পিচ্ছিল জমিতে রেখেছ;
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 হঠাৎ তারা ধ্বংস হয়,
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 ঘুম ভাঙলে যেমন স্বপ্ন তুচ্ছ হয়;
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 যখন আমার হৃদয় ক্ষুণ্ণ হয়েছিল
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 আমি অচেতন আর অজ্ঞ ছিলাম;
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 তবুও আমি সর্বদা তোমার সঙ্গে আছি;
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 তোমার উপদেশে তুমি আমাকে পথ দেখাবে,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 তুমি ছাড়া স্বর্গে আমার আর কে আছে?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 আমার মাংস আর আমার অন্তর ব্যর্থ হতে পারে,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 যারা তোমার থেকে দূরবর্তী তারা বিনষ্ট হবে;
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 কিন্তু ঈশ্বরের কাছে থাকা আমার জন্য ভালো।
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.