Salmos 35

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 হে সদাপ্রভু, যারা আমার সঙ্গে বিবাদ করে, তাদের সঙ্গে তুমি বিবাদ করো;
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 ঢাল ও বর্ম পরিধান করো;
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 যারা আমাকে ধাওয়া করে
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 যারা আমার প্রাণনাশের চেষ্টা করে
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 বাতাসে তুষের মতো ওদের অবস্থা হোক,
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 তাদের চলার পথ অন্ধকারাচ্ছন্ন ও পিচ্ছিল হোক,
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 যেহেতু ওরা অকারণে আমার জন্য গোপন ফাঁদ পেতেছে,
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 অতর্কিতে তাদের উপর যেন ধ্বংস নেমে আসে—
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 তখন সদাপ্রভুর উদ্দেশে আমার প্রাণ আনন্দিত হবে,
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 আমার সমগ্র সত্তা বলবে,
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 দুষ্ট সাক্ষীর দল এগিয়ে আসছে;
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 উপকারের প্রতিদানে ওরা আমার অপকার করে,
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 কিন্তু ওরা যখন পীড়িত ছিল, আমি দুঃখে তখন চট পরেছিলাম,
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 আমি শোকার্ত হয়ে রইলাম,
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 কিন্তু যখন আমি হোঁচট খেলাম, তখন ওরা আনন্দে সমবেত হল,
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 অধার্মিকের মতো তারা আমাকে ব্যঙ্গবিদ্রুপ করে,
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 আর কত কাল, হে প্রভু, তুমি নীরবে দেখবে?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 মহাসমাবেশে আমি তোমাকে ধন্যবাদ জানাব;
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 যারা অকারণে আমার শত্রু হয়েছে
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 তারা শান্তির কথা বলে না;
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 তারা আমার প্রতি অবজ্ঞা করে আর বলে, “হা! হা!
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 হে সদাপ্রভু, তুমি সবই দেখেছ, তুমি নীরব থেকো না।
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 জেগে ওঠো এবং আমায় সমর্থন করো!
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 তোমার ধার্মিকতায় আমাকে নির্দোষ ঘোষণা করো, হে সদাপ্রভু, আমার ঈশ্বর;
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 তাদের ভাবতে দিয়ো না, “আহা! আমরা যা চেয়েছি, তাই ঘটেছে!”
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 যারা আমার দুর্দশায় উল্লসিত হয়
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 যারা আমার নির্দোষিতা প্রমাণে আনন্দ পায়,
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 আমার জিভ তোমার ধার্মিকতা প্রচার করবে,
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.